- Que tal a sorte do Silvio? | Open Subtitles | السيد المسيح، ماذا عَنْ الحظَّ على ذلك سيلفيو، إتش يو إتش؟ |
Disse que tinha tido sorte... "Foi Deus", disse. | Open Subtitles | قلتَ أن الحظَّ حالفك، وأنّ الله أنعم عليك. |
Infelizmente não, senhor. A criptografia não teve sorte. | Open Subtitles | للأسف لا ، يا سيّدي فلم يحالف آلة التشفير الحظَّ. |
Esperemos que ao menos me traga sorte. | Open Subtitles | دعنا نَتمنّى بأنّه يَجْلبُني الحظَّ. |
A filhinha veio desejar boa sorte. | Open Subtitles | إعتقدتُ لَرُبَّمَا أنها ستجْلبُ الحظَّ |
Mas a tua sorte acaba aqui! | Open Subtitles | لكنَّ الحظَّ لن يُحالفك بعد الآن |
Deu-me sorte. | Open Subtitles | جَلبَ لي الحظَّ |
Diga a Catherine que isto me deu sorte. | Open Subtitles | أخبرْ * كاثرين * إنه جلب لى الحظَّ |
Deseja-me sorte. | Open Subtitles | تمنّوا لي الحظَّ. |
Deseje-nos sorte. | Open Subtitles | تمنّا لنا الحظَّ. |
Deseja-me sorte. | Open Subtitles | تمنّوا لي الحظَّ. |
Desejo-te boa sorte. | Open Subtitles | أَتمنّى لك الحظَّ بكُلّ شيءِ. |
A sorte está nas tuas mãos. | Open Subtitles | إنّ الحظَّ الصحيحُ في يديكَ. |
A sorte está nas tuas mãos. | Open Subtitles | إنّ الحظَّ الصحيحُ في يديكَ. |
A sorte está nas tuas mãos. | Open Subtitles | إنّ الحظَّ الصحيحُ في يديكَ. |
A sorte está nas tuas mãos. | Open Subtitles | إنّ الحظَّ الصحيحُ في يديكَ. |
Sem sorte aí. | Open Subtitles | لذا لم يكن الحظَّ. |