No meu coração, matei muitos homens, desejando-lhes a morte, com um desejo repugnante, nascido da maldade e do rancor. | Open Subtitles | بقلبي، قتلت الرجال مراراً وتكراراً، يتمنون وفاتهم برغبة مقرفة ولدت من الحقد والضغينة. |
Você quer ver o quanto posso guardar rancor? | Open Subtitles | أتريدين أن تعرفي إلى متى يمكنني أن أحمل الحقد في قلبي؟ |
Não por maldade ou por Ódio, mas por amor. | Open Subtitles | ليس بدافع الحقد أو الكراهية، ولكن بدافع الحب |
Concedo a ordem restritiva à não validação da malícia entre vós no interesse da harmonia cristã. | Open Subtitles | نعم أنا أفضل مذكرة إيقاف ليس لتوثيق الحقد بينك |
Tenhas o ódio de ninguém, não invejes a felicidade de ninguém. | Open Subtitles | الحقد لن يدين أي رجل، والحسد لن يُسعد أي رجل |
Não sei se isso é medo, ou paranóia ou despeito, ...mas não tenho tempo nem energia para acompanhar todas estas histórias. | Open Subtitles | لا أدري إذا ما كان ذلك بسبب الخوف أو جنون الشك أو الحقد لكني لا أملك الوقت أو الطاقة |
Antigos rancores desencadeiam novas discórdias, em que o sangue dos cidadãos tinge as mãos dos cidadãos. | Open Subtitles | من بذور الحقد القديمة إلى التمرد الجديد حيث الأيدي الملوثة بالدماء |
Shawn, essa tua malevolência para com o concurso ortográfico está a tornar-se fastidiosa. | Open Subtitles | شون , إن هذا الحقد الذي تملكه على برنامج التهجئة في غير محله , وقد أصبح مملاً. |
Não guardámos rancor. A vida é demasiado curta. | Open Subtitles | نحن لانحمل الحقد الحياة مثل الطريق القصير |
Quando guardo rancor durante muito tempo, começo a ficar furioso e depois só há uma coisa que me acalma. | Open Subtitles | وعندما أحمل الحقد لمدة طويلة يا رجل أرى اللون الأحمر وعندئذ هناك أمراً وحيداً يخرجني من اللون الأحمر |
É como costumo dizer, é melhor viver com harmonia do que rancor. | Open Subtitles | وكما أقول دائما , الأفضل ان تحمل النغمة بدل الحقد |
O nosso Líder negro, o nosso Moisés, o único em quatrocentos ou quinhentos anos, foi levado de nós pelo Ódio e rancor. | Open Subtitles | قائد القوم السود، مخلصنا الذي، يظهر مرة كل مائة خمسة وأربعون، تم أخذه من بيننا بواسطة الحقد والمرارة. |
Guarda rancor como poucos. Como a mãe. | Open Subtitles | وإنّه يحمل الحقد بحدّة، مثل والدته، حسبما أذكر. |
Estávamos receosos que estivesse guardando rancor de nós. | Open Subtitles | خشينا أنك ما تزال تكن الحقد لنا |
Se nem isso bastar, a maldade terá esmagado a boa fé! | Open Subtitles | إذا كان هذا غير كاف عليها فأنه يظهر أن الحقد لديه هو الحقيقة |
As suas tramóias e o seu estilo mulherengo despertaram essa malícia. | Open Subtitles | خداعُه وطرق مُغازلتِه للمرأة أثارتْ كل هذا الحقد |
o ódio sincero deve ser respeitado e é o que faço, mas não me importo se me odeias. | Open Subtitles | الحقد الصادق يجب أن يحترم؛ وأنا أحترمه. لكني لا أستطيع أن أقلل من اهتمامي لأنك تكرهني. |
O facto de teres acreditado, achares que te destruía por despeito... | Open Subtitles | أفترض أن حقيقة أنكِ صدقتني .. هو أنكِ ظننتِ فعلاً أنني قد أدمركِ .. بدافع الحقد |
O meu pai dizia que a vida é demasiado curta para ser vivida cheia de rancores. | Open Subtitles | أبي اعتاد أن يعظ بأن الحياة أقصر... من أن نقضيها في احتضان الحقد. |
Não é motivado pela benevolência, mas sim pelo seu próprio âmago de malevolência obsessiva contra mim e a minha família. | Open Subtitles | انت لست متحمس من اجل عمل الخير انت تفعل ذلك من اجل نفسك -من اجل هاجس الحقد ضدي و ضد عائلتي |
Estás a agir em nome do Ódio, Ben. Por isso ficaste sem arma da primeira vez. | Open Subtitles | انت اعماك الحقد ، ولهذا السبب انتزعوا منك بندقيتك من اول مرة |
É um crime, mas ela só sente desprezo por gente como tu e eu. | Open Subtitles | إنها جريمة ولكنها لا تكن شيئا لأناس مثلي ومثلك إلا الحقد والكره |