"الحقيقة أني" - Traduction Arabe en Portugais

    • A verdade é que
        
    • verdade é que eu
        
    A verdade é que eu já não sou aquele jovem. Open Subtitles لكن الحقيقة أني لم أعد رجلاً صغيراً بعد الآن
    A verdade é que, nestes dias não tenho sentido nada por ninguém. Open Subtitles الحقيقة أني لا أحس بأي شيء من أي أحد هذه الأيام.
    A verdade é que tenho feito estes grandes gestos, Open Subtitles الحقيقة أني أقوم بكل هذا الإيماءات المكسيك والقهوة
    A verdade é que joguei basquete na faculdade TED الحقيقة أني قد لعبت كرة السلة في الجامعة.
    A verdade é que sou muito mais velho do que ela e agora não tenho fortuna. Open Subtitles الحقيقة أني أكبر منها بكثير ولا أملك مالاً الآن
    A verdade é que eu não tenho a mesma opinião que ele... Open Subtitles الحقيقة أني لست أكوّن نفس الفكرة السيئة عنه
    A verdade é que não tenho feito um trabalho a sério à muito tempo. Open Subtitles الحقيقة أني لم اقم بأي عمل حقيقي منذ وقت طويل
    A verdade é que preciso tanto deste trabalho quanto vocês precisam de mim. Open Subtitles الحقيقة أني أحتاج هذا العمل كما تحتاجونني للقيام به
    A verdade é que não podia estar mais orgulhoso de ti, filho. Open Subtitles الحقيقة أني لم أكن لأكون أكثر فخراً بك يا بني.
    A verdade é que fiquei assustada por terem parado de procurar. Open Subtitles الحقيقة أني كنت خائفة من أنهم سيتوقفون عن البحث
    A verdade é que não estou surpreendido por ele me tratar assim. Open Subtitles الحقيقة أني لم أتفاجأ من ظنّه بي بهذه الطريقة.
    A verdade é que confio mais em ti do que qualquer outra pessoa. Open Subtitles الحقيقة أني أعتمد عليك أكثر من أي شخص آخر
    A verdade é que estou ansioso por ser pai. Open Subtitles في الحقيقة أني لا أطيق الصبر حتى أصبح أب
    A verdade é que, eu iria odiar-me se te tivesse de volta apenas para te perder novamente. Open Subtitles الحقيقة أني سأكره نفسي لو خسرتكي بعد عن عدتي لي مجددا
    A verdade é que só conheço uma relação platónica genuína. Open Subtitles الحقيقة أني أعلم علاقة واحدة أفلاطونية صادقة
    Achei que talvez ajudasse a acabar com as mentiras, mas A verdade é que ando a mentir sobre mim mais do que nunca. Open Subtitles ظننتها قد تساعدني في التوقف عن الكذب لكن الحقيقة أني أكذب حول حقيقتي اكثر مما فعلت يوما
    A verdade é que penso que sou uma cadela, mas na verdade, sou uma idiota. Open Subtitles الحقيقة أني أحب أن أفكر بنفسي كعاهرة قاسية لكن في الواقع أنا بلهاء.
    Tinha responsabilidades. A verdade é que eu sou tal e qual como tu. Open Subtitles أصبحت لديّ مسؤوليات الحقيقة أني مثلك بالضبط
    Não, A verdade é que penso que ela veio porque eu lhe telefonei. Open Subtitles لا، الحقيقة أني أعتقد أنها أتت لأنني اتصلت بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus