mas nós nao podemos voltar nós já sabemos a verdade. | Open Subtitles | لكن نحن نلانستطيع الرجوع، دوو نحن نعرف الحقيقة الآن |
Vais-me contar a verdade agora, ou vou começar a abrir buracos | Open Subtitles | أنتي ستبدأين بأخباري الحقيقة الآن أو أنني سأقوم بإحداث ثقوب |
a verdade nunca mata. A mentira, sim. | Open Subtitles | هذه هي الحقيقة الآن أترى، الحقيقة لا تقتلك |
Revelar a verdade agora seria cruel demais. | Open Subtitles | اذا كشفنا الحقيقة الآن من الممكن ان تكون قاسية جدا |
Finalmente, Dante. Agora, ambos vêem a verdade. | Open Subtitles | على الأقل يا دانتي,فكلاكما يعرف الحقيقة الآن |
Ou nos conta a verdade agora, ou depois de passar uma tarde numa cela a regalar-se com um drogado, durante a fase violenta da abstinência. | Open Subtitles | إمّا أن تبدء بإخبارنا الحقيقة الآن أو بعد أن تقضي ظهر اليوم في زنزانة ترفيهيّة لمدمني المنهجيات خلال مرحلة العنف |
Lamento, nunca quis magoar ninguém, mas é melhor agora que se sabe a verdade. | Open Subtitles | آسفة، لم أقصد جرح أحد لكن، ربما ظهور الحقيقة الآن أفضل |
Mas é uma das coisas que ele mais ama em mim, não posso dizer a verdade. | Open Subtitles | وهذا أكثر ما يحبه بي ولا أستطيع أن أخبره الحقيقة الآن |
Marie, pára de inventar. Diz a verdade! | Open Subtitles | ماري، لا تروي الأكاذيب قولي الحقيقة الآن |
É a verdade. Agora sai daqui, antes que alguém se magoe... | Open Subtitles | إنها الحقيقة الآن اخرج من هنا قبل أن يتعرض شخص ما للأذى |
Se só agora estas a dizer a verdade... não significa que mentiste para mim durante anos? | Open Subtitles | إذا كنت تقول الحقيقة الآن ألا يعني ذلك أنّك كنت تكذب عليّ لأعوام؟ |
Capitão Sem Barba, você tem que contar a verdade. | Open Subtitles | ايها الكابتن بدون لحيةَ، يجب عليك قَول الحقيقة الآن |
Por que não estavas lá? E a verdade é que não podias estar lá. Porque estás fraco, estás morrer. | Open Subtitles | لماذا لم تكن هناك في الحقيقة الآن عرفت لأنه مريض |
E podias estar a dizer a verdade agora. Mas se não mostrares emoção aos sócios, eles também não vão acreditar em ti. | Open Subtitles | و يُمْكِنُ أَنْك تُقول الحقيقة الآن ،لكن إذا لم تظهر للشركاء بَعْض العاطفةِ،هم لَنْ يصدقوك أيضا |
Por isso, preciso de saber a verdade por ti, agora. | Open Subtitles | ، النوع الذي يخبر بعضه عن كل شي كنت أعتقد ذلك أيضاً لذلك، أريد أن أسمع منك الحقيقة الآن |
Até que enfim, Dante, agora tu queres ver a verdade. | Open Subtitles | على الأقل يا دانتي,فكلاكما يعرف الحقيقة الآن |
Eu disse-te a verdade quando disse que sim, e digo-te a verdade agora, também. | Open Subtitles | كنت أخبرك الحقيقة عندما وافقت وأنا أخبرك الحقيقة الآن. |
E contudo os teus lendários poderes de observação gritam que estou a dizer a verdade. | Open Subtitles | ورغم ذلك أسطوريكَ سلطات الملاحظةِ أَصْرخُ بِأَنِّي أُخبرُ الحقيقة الآن. |
Não fui eu. Sabemos que estás a mentir. Conta-nos a verdade, agora. | Open Subtitles | ـ لست الفاعلة ـ نعلم أنك تكذبين، أخبرينا الحقيقة الآن |
Mas agora não tenho medo de falar a verdade. | Open Subtitles | لكن أنا لست خائفاً من قول الحقيقة الآن. |