Podias ter-me contado a verdade e pedido que saísse da sociedade. | Open Subtitles | أنت كان يمكن أن تخبرنى الحقيقة و تطلب منى التراجع |
Aqui há barulho, mas é a verdade. E a verdade liberta-nos. | Open Subtitles | , الأمر مزعج هنا , لكنها الحقيقة و الحقيقة تحررنا |
Os americanos precisam de saber a verdade e não acho que um dia ela seja totalmente revelada. | Open Subtitles | الشعب الأمريكي يحتاج لأن يعرف الحقيقة و الآن لا أعتقد أنّها ستُعرف بشكل تام أبدا |
Para uma esquizofrenia severa... não há discernimento entre fantasia e realidade. | Open Subtitles | بالنسبة لمرضى انفصام الشخصية الحاد لا توجد حدود بين الحقيقة و الخيال |
Além disso, eu estou apenas a começar as linhas entre a realidade e a ficção um pouco borradas, sabes? | Open Subtitles | بالاضافة ، انني أفكر بالجمل بين الحقيقة و الخيال يشكل ضبابي؟ |
Ela não sabe a diferença entre o que é real... e o que sonhou. | Open Subtitles | لا تعرف الفرق بين الحقيقة و ما رأت فى منامها |
Não me é fácil dizer isto, não me dá gozo, mas pronto, é a verdade e tu tens de viver com ela! | Open Subtitles | انه ليس من السهل عليّ أن أقول هذا هذا ليس مضحكاً لكن هذه هي الحقيقة و عليكِ أن تواجهينها |
Juro dizer a verdade e nada mais do que a verdade. | Open Subtitles | .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة |
Jure dizer apenas a verdade e nada mais que a verdade. Pode fazer isso? | Open Subtitles | تقسمين أن تقولي الحقيقة و لا غير الحقيقة أتقسمين؟ |
Os pés brancos sempre contam a verdade, e... os pés pretos mentem sempre. | Open Subtitles | ذو القدم البيضاء دائماً يقول الحقيقة و ذو القدم السوداء دائماً يكذب |
Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? | Open Subtitles | هل تقسم أن تشهد بالحقيقة كل الحقيقة و لا شئ غير الحقيقة ؟ |
Desde que as pessoas junto a nós conheçam a verdade... e quão importante é manter isto secreto. | Open Subtitles | يعلمون الحقيقة و أنه من الضروري حفظ السر |
Jura ante Deus dizer a verdade e nada mais que a verdade? | Open Subtitles | هل تحلِف أن تقولَ الحقيقة، كامِل الحقيقة و لا شيء إلا الحقيقة بمساعدةَ الرَب؟ |
Sr. Walker, pedi-lhe que dissesse a verdade e agora o peço a você | Open Subtitles | حسناً، فقَد دفعتَ لهُ كلا، سيد ووكَر طلَبتُ مِنهُ أن يُخبِرني الحقيقة و الآن أنا أسألُكَ أنت |
Na maior parte do SGC, para dizer a verdade, e está a aumentar. | Open Subtitles | أكبر من البوابة نفسها فى الحقيقة و تزداد إتساعاً |
Pode não ser capaz de distinguir a diferença entre fantasia e realidade. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لا يستطيع أن يفرّق بين الحقيقة و الخيال |
A realidade e a fantasia excluem-se mutuamente. | Open Subtitles | الحقيقة و الخيال حصريان بصورة متبادلة |
Bem, Mark Twain uma vez escreveu "A única diferença entre a realidade e a ficção é que a ficção precisa de ser credível." | Open Subtitles | حسناً، ( ماركتويين)كتبمرة: "الفرق الوحيد بين الحقيقة و الخيال ... .إنالخياليحتاجإنيتمتصديقه..." |
Trata-se de entender o que é real e o que é reflexo. | Open Subtitles | إنه عن فهم الحقيقة و ما هو المهم |
Ciente deste facto, pergunto-lhe mais uma vez, se o depoimento que prestou... é a verdade, a inteira verdade e nada além da verdade? | Open Subtitles | بمعرفتك لهذا الواقع ، فاٍننى أكرر سؤالك هل الشهادة التى أدليتى بها هى الحقيقة و كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة ؟ |
Apesar de toda a porcaria com que tens tido que lidar, tu pediste a verdade e tu enfrentaste-la. | Open Subtitles | بِغضِّ النظر عن الفوضى التي اضطررتِ للتعامُل معها فإنكِ طلبتِ معرفة الحقيقة و واجهتـِيـها |