"الحقيقة و" - Traduction Arabe en Portugais

    • a verdade e
        
    • e realidade
        
    • realidade e a
        
    • real e o
        
    • é a verdade
        
    • verdade e tu
        
    Podias ter-me contado a verdade e pedido que saísse da sociedade. Open Subtitles أنت كان يمكن أن تخبرنى الحقيقة و تطلب منى التراجع
    Aqui há barulho, mas é a verdade. E a verdade liberta-nos. Open Subtitles , الأمر مزعج هنا , لكنها الحقيقة و الحقيقة تحررنا
    Os americanos precisam de saber a verdade e não acho que um dia ela seja totalmente revelada. Open Subtitles الشعب الأمريكي يحتاج لأن يعرف الحقيقة و الآن لا أعتقد أنّها ستُعرف بشكل تام أبدا
    Para uma esquizofrenia severa... não há discernimento entre fantasia e realidade. Open Subtitles بالنسبة لمرضى انفصام الشخصية الحاد لا توجد حدود بين الحقيقة و الخيال
    Além disso, eu estou apenas a começar as linhas entre a realidade e a ficção um pouco borradas, sabes? Open Subtitles بالاضافة ، انني أفكر بالجمل بين الحقيقة و الخيال يشكل ضبابي؟
    Ela não sabe a diferença entre o que é real... e o que sonhou. Open Subtitles لا تعرف الفرق بين الحقيقة و ما رأت فى منامها
    Não me é fácil dizer isto, não me dá gozo, mas pronto, é a verdade e tu tens de viver com ela! Open Subtitles انه ليس من السهل عليّ أن أقول هذا هذا ليس مضحكاً لكن هذه هي الحقيقة و عليكِ أن تواجهينها
    Juro dizer a verdade e nada mais do que a verdade. Open Subtitles .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة
    Jure dizer apenas a verdade e nada mais que a verdade. Pode fazer isso? Open Subtitles تقسمين أن تقولي الحقيقة و لا غير الحقيقة أتقسمين؟
    Os pés brancos sempre contam a verdade, e... os pés pretos mentem sempre. Open Subtitles ذو القدم البيضاء دائماً يقول الحقيقة و ذو القدم السوداء دائماً يكذب
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade? Open Subtitles هل تقسم أن تشهد بالحقيقة كل الحقيقة و لا شئ غير الحقيقة ؟
    Desde que as pessoas junto a nós conheçam a verdade... e quão importante é manter isto secreto. Open Subtitles يعلمون الحقيقة و أنه من الضروري حفظ السر
    Jura ante Deus dizer a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles هل تحلِف أن تقولَ الحقيقة، كامِل الحقيقة و لا شيء إلا الحقيقة بمساعدةَ الرَب؟
    Sr. Walker, pedi-lhe que dissesse a verdade e agora o peço a você Open Subtitles حسناً، فقَد دفعتَ لهُ كلا، سيد ووكَر طلَبتُ مِنهُ أن يُخبِرني الحقيقة و الآن أنا أسألُكَ أنت
    Na maior parte do SGC, para dizer a verdade, e está a aumentar. Open Subtitles أكبر من البوابة نفسها فى الحقيقة و تزداد إتساعاً
    Pode não ser capaz de distinguir a diferença entre fantasia e realidade. Open Subtitles أعتقد أنّه لا يستطيع أن يفرّق بين الحقيقة و الخيال
    A realidade e a fantasia excluem-se mutuamente. Open Subtitles الحقيقة و الخيال حصريان بصورة متبادلة
    Bem, Mark Twain uma vez escreveu "A única diferença entre a realidade e a ficção é que a ficção precisa de ser credível." Open Subtitles حسناً، ( ماركتويين)كتبمرة: "الفرق الوحيد بين الحقيقة و الخيال ... .إنالخياليحتاجإنيتمتصديقه..."
    Trata-se de entender o que é real e o que é reflexo. Open Subtitles إنه عن فهم الحقيقة و ما هو المهم
    Ciente deste facto, pergunto-lhe mais uma vez, se o depoimento que prestou... é a verdade, a inteira verdade e nada além da verdade? Open Subtitles بمعرفتك لهذا الواقع ، فاٍننى أكرر سؤالك هل الشهادة التى أدليتى بها هى الحقيقة و كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة ؟
    Apesar de toda a porcaria com que tens tido que lidar, tu pediste a verdade e tu enfrentaste-la. Open Subtitles بِغضِّ النظر عن الفوضى التي اضطررتِ للتعامُل معها فإنكِ طلبتِ معرفة الحقيقة و واجهتـِيـها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus