Mas a verdade é que sempre sonhei em fazer algo assim. | Open Subtitles | لكن فى الحقيقه , لقد كنت أحلم أن أفعل مثلكم |
Na verdade eu escorreguei numa casca de banana na minha infância. | Open Subtitles | فى الحقيقه لقد انزلقت على قشرة موز وانا صغير. |
Na verdade, quase morreu. | Open Subtitles | فى الحقيقه لقد كانت على وشك الموت فى ذلك الوقت |
- Conhece-o há quanto tempo? - Na verdade, acabei de o conhecer. | Open Subtitles | "منذ متى وانتِ تعرفين "جوشوا - فى الحقيقه لقد قابلته للتو- |
Na verdade, ele quase que gritou. Foi um pouco assustador. | Open Subtitles | في الحقيقه , لقد كان يصرخ فيها نوعا ما انه حقا شيء مخيف قليلا |
Na verdade, você acabou de dizer que me mataria se você saísse Roy. | Open Subtitles | فى الحقيقه لقد أخبرتى للتور أنك ستقتلنى اذا خرجت من هنا |
É tudo verdade. | Open Subtitles | هذه هي الحقيقه لقد كنا على الكنبه في نشاهد التلفاز |
Na verdade, foi até algo interessante de se ver. | Open Subtitles | في الحقيقه لقد كان من الممتع مشاهدة ذلك |
Mas tu e eu ambos sabemos a verdade. Perdeste o jeito. | Open Subtitles | لكن انا وانت جميعنا نعلم الحقيقه لقد فقدت صوابك |
Na verdade, estava a pensar em jogar ténis de tequila? | Open Subtitles | في الحقيقه لقد كنت أفكر، ربما لعبة التاكيلا؟ |
Bang, e vai! Na verdade, eu me entusiasmei um pouco demais com a transmissão. | Open Subtitles | في الحقيقه لقد إندمجت قليلاً مع ناقل الحركه |
Na verdade, foi investigado pelos Assuntos Internos antes, | Open Subtitles | في الحقيقه لقد تم التحقيق معك من قبل الشؤون الداخلية من قبل |
Porque a verdade é que me usastes e conseguistes o que queríeis. | Open Subtitles | قل لي,لما لا أقوم بشنقك؟ لانه في الحقيقه,لقد أستخدمتني وقد جنيتِ ثمار هذا. |
Na verdade, pediram-me para ficar mais algum tempo. | Open Subtitles | في الحقيقه.. لقد.. لقد طلبوا مني أن أبقى وقت أطول قليلًا. |
Na verdade, espancou-o, deixou-o passar fome, colocou vidro nas feridas dele, enfiou um trapo ensopado em gasolina na garganta dele, e ameaçou atear-lhe fogo! | Open Subtitles | في الحقيقه , لقد ضربه ايضاً .. جوّعه , وادخل الزجاج في جروحه لقد دفع قطعه قماش مليئه بالبانزين في حلقه |
Presumindo que dizeis a verdade, enviei um cavaleiro a Falkirk, para encontrar o noivo de Pauline e informar-me amanhã. | Open Subtitles | يخطط لخيانة اخته بافتراض انك تقول الحقيقه لقد ارسلت رسولا الى فالكريك |
Na verdade, eu vim para ver o seu filho. | Open Subtitles | فى الحقيقه.. لقد حضرت لأقابل إبنك |
Na verdade, agora que ja falei isso, eu tenho um certo probleminha. | Open Subtitles | في الحقيقه لقد انتبهت ان هناك غرابه بي |
Na verdade, lutas-te por mim da última vez. | Open Subtitles | فى الحقيقه لقد تصارعت معى ليله امس |
Na verdade, acabou-se o gelado. | Open Subtitles | في الحقيقه لقد نفذ لدينا الايس كريم |