Tu podias dizer-me a verdadeira razão de a teres abandonado. | Open Subtitles | هلا أخبرتني عن السبب الحقيقي الذي جعلك تتركها وترحل؟ |
a verdadeira forma como me tornei modelo foi ter ganhado a lotaria genética, e ser a recipiente de um legado. Talvez estejam a pensar no que é um legado. | TED | الطريق الحقيقي الذي أصبحت فيه عارضة فزت في يانصيب الوراثة، وأنا المستفيد من الميراث، وربما كنت أتساءل ما هو الإرث. |
Conquistador, vou dizer-vos a verdadeira razão pela qual o Inquisidor opõe a cruz à coroa. | Open Subtitles | أيها المحارب سأخبرك السبب الحقيقي الذي جعل القاضي يضع الصليب في مواجهة العرش |
De volta à secção de não-ficção, temos um caixão real que está selado há 10 anos, portanto vai haver decomposição bastante avançada. | Open Subtitles | بالعودة من قسم القصصي لدينا هذا النعش الحقيقي الذي اغلق لمدة عشر سنوات ولذلك سيكون هناك بعض التحللات الخطيرة |
É um aparelho de localização em tempo real que precisa de um novo objectivo. | Open Subtitles | انها جهاز تتبع في الوقت الحقيقي الذي يحتاج إلى هدف جديد. |
Acho que a verdadeira razão pela qual não vemos muitas mulheres em matemática e ciências.. | Open Subtitles | أظن أن السبب الحقيقي الذي لا يجعلنا نرى نساءً عديداتٍ بمجال الرياضيات والعلوم |
- a verdadeira razão para que eu devesse ficar onde estou e não entrar naquele carro. | Open Subtitles | السبب الحقيقي الذي يجعلني هنا وهو مايجعلني لا أركب السيارة |
a verdadeira razão porque eu não quero sair contigo é porque... aquilo foi um erro! | Open Subtitles | السبب الحقيقي الذي يدفعني إلى أن لا أخرج معك هو لأن ما قمنا به خطأ |
Devo contar-lhe a verdadeira razão para teres estado aqui tanto tempo? | Open Subtitles | هل أخبرها عن السبب الحقيقي الذي جعلك تبقى هنا؟ |
Além disso, sabemos que essa não é a verdadeira razão de quereres, esse. | Open Subtitles | جانب ذلك، نحن نعلم أن كل من العدالة ليست هي السبب الحقيقي الذي تريد هذا واحد. |
Dou-te 3 seg. para me dares a verdadeira razão pela qual não posso ir. | Open Subtitles | -نعم، صحيح . لك ثلاث ثوانٍ لإعطائي السبب الحقيقي الذي يمنعني من مرافقتكم، وإلا سآتي. |
Pois eu sinto necessidade de verdadeira vingança contra a verdadeira pessoa que me tentou matar, o que requer um grau de influência que... | Open Subtitles | أنوي الأخذ بثأري بأتم معنى الكلمة في حق المحرّض الحقيقي الذي سعى للمسّ بحياتي الشيء الذي يتطلب درجة من النفوذ... |
Essa é a verdadeira ameaça que enfrentamos. | Open Subtitles | هذا هو الخطر الحقيقي الذي نواجهه |
David, eu sei a verdadeira razão de precisares reembalar as munições. | Open Subtitles | (ديفيد) انا اعلم السبب الحقيقي الذي استدعاكم لإعادة تعبئة الذخيرة |
A matriz falsificada do Benny será usada para substituir a verdadeira que alterámos da última vez e que lá deixámos. | Open Subtitles | قالب "بني" الزائف سيُستخدم لاستبدال الحقيقي الذي قمنا بتغييره في المرة السابقة وتركناه هناك. |
a verdadeira razão de ter morto o Woods? | Open Subtitles | -مثل ماذا؟ السبب الحقيقي الذي قتلت (وودز) لأجله؟ |
Mas o verdadeiro problema, Ray, a verdadeira razão por que isso nunca acontecerá, é o simples facto de tu não prestares. | Open Subtitles | ،و لكن المشكلة الحقيقية هنا (رايموند) ،السبب الحقيقي الذي سيُفسد الأمر هي الحقيقة البسيطة أنك لست بارعاً بالأمر |
Não havendo dúvidas sobre o perigo real que o Presidente enfrentou, os relatórios laboratoriais confirmam que a seringa estava cheia de rícino mortal. | Open Subtitles | لئلا يشك أحد بالخطر الحقيقي الذي يواجهه رئيسنا، أكدّت التقارير المخبرية بأنّ الحقنة كانت تحتوي على الريسين القاتل. |
Mas o conflito real que estás a ter agora, é entre a tua cabeça e o teu coração. | Open Subtitles | لكن الصراع الحقيقي الذي تخوصه الآن يدور بين عقلك وقلبك. |
Você sabe, você tem sido tão preocupado em ser desrespeitado, quando a pessoa real que está sendo desrespeitada era Carl. | Open Subtitles | تعلمين لقد كنتي قلقة جداً بشأن كونه لا يتم تقديرك في حين أن الشخص الحقيقي الذي كان لا يتم تقديره (كارل) |
Não é com o Dean real que estou a falar. | Open Subtitles | أنت لست الحقيقي الذي يتكلم |