"الحكاية" - Traduction Arabe en Portugais

    • história
        
    • conto
        
    • narrativa
        
    • lenda
        
    • contar
        
    Foi então que o Abed voltou à triste história que tinha começado pelo telefone, 16 anos antes. TED حينها إستأنف عابد في تلك اللحظة الحكاية التي بدأها عبر الهاتف قبل ستة عشر سنة.
    Isto é, ele não fez nenhuma das coisas que pode tornar fácil reclamar derrubar toda a história como uma fábula piedosa. TED إنه، لم يفعل أي من اﻷشياء التي قد تسهل الحكم عليه بالافتراء، ﻹنهاء الحكاية كلها بوصفه مدعي التقوى واﻷساطير
    Dai Manju tem 13 anos, na altura em que a história começa. TED داي مانجو هي في الثالثة عشرة من العمر عندما بدأت الحكاية.
    Mas conto esta história porque eles queriam mesmo ajudar-me. TED ولكني ذكرت هذه الحكاية لأنهم أرادوا بالفعل تقديم يد العون لي.
    Há ainda outra surpresa neste conto maravilhoso. TED هناك شيء آخر ، على ما أعتقد ، تحول جميل في الحكاية.
    Alguma narrativa. Arte interactiva. Vocês podem falar comigo. TED أنا قاصة.. مهنتى نقل الحكاية بفاعلياتها كما يجب وهذا ما أفعل
    O mesmo conto foi cantado Numa lenda antiga; Open Subtitles نفس الحكاية تم توقعها* *بالأسطورة الغابرة
    Só tenho tempo para contar isto e depois posso terminar a história. Open Subtitles لدي ما يكفي من الوقت لأضيفها، وبعدها يمكنني أن أنهي الحكاية
    A chave da história envolve o ajudante do armeiro, um rapaz pobre mas honrado, cegamente enamorado da filha do armeiro. Open Subtitles المفتاح لهذه الحكاية تتضمن مساعد صانع الأسلحة فقير ولكن شريف شاب واقع في الحب مع بنت صانع الأسلحة
    Tentei contar-lhe a história toda, mas o Riedenschneider impediu-me. Open Subtitles حاولت أن أخبره الحكاية بالكامل ولكن أوقفني ريدنشنايدر.
    Bem, então saiba que as impressões só contam metade da história. Open Subtitles حسناً,يجب أن أتكلم بسرعة إذاً البصمات تخبرنا نصف الحكاية فقط
    O resto da história acho que é um mito urbano. Open Subtitles أما بقية الحكاية فعلى حسب اعتقادى أصبحت أسطورة محلية
    O que viste naquela noite foi só uma parte da história. Open Subtitles مارأيتهُ في تلكَ الليلة لم يكن إلا جزءً من الحكاية
    Quer dizer, se eu não fizesse parte do elenco desta história, eu até a ia achar muito engraçada. Open Subtitles ما أعنيه هو, إن لم أكن عضوًا مشاركًا في هذه الحكاية, لظننت أن الموقف طريفٌ جدًا.
    Fazer de um corpo a minha voz na luz muda de um conto... acender mil lampiões à noite no suave ronronar do seu sono. Open Subtitles إجعل من جسدي صوتا للضوء الصامت في الحكاية أضيئة ألف شمعة في الليل من أجل الدندنة اللطيفة في أحلامك
    Um conto edificante sobre o poder de uns animais de uma fazenda que derrubam os seus mestres humanos. Open Subtitles الحكاية التحذيرية للقوَّةِ، كما قيلَ خلال مزارع حيواناتِ الذي سقطُ سادتَهم الإنسانيينَ.
    "Podem ficar chocados enquanto descrevo este estranho e raro conto, Open Subtitles قد تكون صدمت وأنا أصف هذه الحكاية الغريبة والغير عادية
    Neste conto de fadas, gosto de ser o Príncipe e o Padrinho. Open Subtitles في هذه الحكاية الخيالية أحب أن العب دور الأمير ودور العرّابة الجنية
    Mas não tem sido tão fácil como eu julgava mudar a narrativa e o processo de pensamento sobre como pensamos poder resolver o problema da fome. TED لكن لم يكن الأمر سهلاً كما توقعت لتغيير الحكاية المروية وعملية التفكير حول الطريقة التي تحل مسألة الجوع.
    Quero dizer, de acordo com a lenda, ela nunca lhe fez nada de mal. Open Subtitles أعني , وفق الحكاية فهي لم تفعل لك شيء
    Mas essa não é a história que vou contar. Open Subtitles ولكن هذه الحكاية ليس من أنواع هذه الحكايات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus