Foi então que o Abed voltou à triste história que tinha começado pelo telefone, 16 anos antes. | TED | حينها إستأنف عابد في تلك اللحظة الحكاية التي بدأها عبر الهاتف قبل ستة عشر سنة. |
Isto é, ele não fez nenhuma das coisas que pode tornar fácil reclamar derrubar toda a história como uma fábula piedosa. | TED | إنه، لم يفعل أي من اﻷشياء التي قد تسهل الحكم عليه بالافتراء، ﻹنهاء الحكاية كلها بوصفه مدعي التقوى واﻷساطير |
Dai Manju tem 13 anos, na altura em que a história começa. | TED | داي مانجو هي في الثالثة عشرة من العمر عندما بدأت الحكاية. |
Mas conto esta história porque eles queriam mesmo ajudar-me. | TED | ولكني ذكرت هذه الحكاية لأنهم أرادوا بالفعل تقديم يد العون لي. |
Há ainda outra surpresa neste conto maravilhoso. | TED | هناك شيء آخر ، على ما أعتقد ، تحول جميل في الحكاية. |
Alguma narrativa. Arte interactiva. Vocês podem falar comigo. | TED | أنا قاصة.. مهنتى نقل الحكاية بفاعلياتها كما يجب وهذا ما أفعل |
O mesmo conto foi cantado Numa lenda antiga; | Open Subtitles | نفس الحكاية تم توقعها* *بالأسطورة الغابرة |
Só tenho tempo para contar isto e depois posso terminar a história. | Open Subtitles | لدي ما يكفي من الوقت لأضيفها، وبعدها يمكنني أن أنهي الحكاية |
A chave da história envolve o ajudante do armeiro, um rapaz pobre mas honrado, cegamente enamorado da filha do armeiro. | Open Subtitles | المفتاح لهذه الحكاية تتضمن مساعد صانع الأسلحة فقير ولكن شريف شاب واقع في الحب مع بنت صانع الأسلحة |
Tentei contar-lhe a história toda, mas o Riedenschneider impediu-me. | Open Subtitles | حاولت أن أخبره الحكاية بالكامل ولكن أوقفني ريدنشنايدر. |
Bem, então saiba que as impressões só contam metade da história. | Open Subtitles | حسناً,يجب أن أتكلم بسرعة إذاً البصمات تخبرنا نصف الحكاية فقط |
O resto da história acho que é um mito urbano. | Open Subtitles | أما بقية الحكاية فعلى حسب اعتقادى أصبحت أسطورة محلية |
O que viste naquela noite foi só uma parte da história. | Open Subtitles | مارأيتهُ في تلكَ الليلة لم يكن إلا جزءً من الحكاية |
Quer dizer, se eu não fizesse parte do elenco desta história, eu até a ia achar muito engraçada. | Open Subtitles | ما أعنيه هو, إن لم أكن عضوًا مشاركًا في هذه الحكاية, لظننت أن الموقف طريفٌ جدًا. |
Fazer de um corpo a minha voz na luz muda de um conto... acender mil lampiões à noite no suave ronronar do seu sono. | Open Subtitles | إجعل من جسدي صوتا للضوء الصامت في الحكاية أضيئة ألف شمعة في الليل من أجل الدندنة اللطيفة في أحلامك |
Um conto edificante sobre o poder de uns animais de uma fazenda que derrubam os seus mestres humanos. | Open Subtitles | الحكاية التحذيرية للقوَّةِ، كما قيلَ خلال مزارع حيواناتِ الذي سقطُ سادتَهم الإنسانيينَ. |
"Podem ficar chocados enquanto descrevo este estranho e raro conto, | Open Subtitles | قد تكون صدمت وأنا أصف هذه الحكاية الغريبة والغير عادية |
Neste conto de fadas, gosto de ser o Príncipe e o Padrinho. | Open Subtitles | في هذه الحكاية الخيالية أحب أن العب دور الأمير ودور العرّابة الجنية |
Mas não tem sido tão fácil como eu julgava mudar a narrativa e o processo de pensamento sobre como pensamos poder resolver o problema da fome. | TED | لكن لم يكن الأمر سهلاً كما توقعت لتغيير الحكاية المروية وعملية التفكير حول الطريقة التي تحل مسألة الجوع. |
Quero dizer, de acordo com a lenda, ela nunca lhe fez nada de mal. | Open Subtitles | أعني , وفق الحكاية فهي لم تفعل لك شيء |
Mas essa não é a história que vou contar. | Open Subtitles | ولكن هذه الحكاية ليس من أنواع هذه الحكايات |