Ele foi colocado aqui por pessoas com melhores conhecimentos para julgá-lo, do que você. | Open Subtitles | تم إرساله إلى هنا من قبل أناس يستطيعون الحكم عليه أكثر منكِ |
Eu... Apenas acho que devemos parar de julgá-lo pelo que ele era e começar a aceitá-lo como ele é agora. | Open Subtitles | إنما أفكر بأنه حريّ أن نتوقف عن الحكم عليه بشخصيته القديمة ونتقبل شخصيته الحالية |
Quando um assassino é apanhado, é julgado. Se é culpado, é condenado. | Open Subtitles | عندما يتم القبض على القاتل، تتم محاكمته وعندما يثبت ذنبه، يتم الحكم عليه |
O assassino foi julgado, condenado e eletrocutado. | Open Subtitles | فالقاتل الحقيقى تمت محاكمته و الحكم عليه و تم إعدامه على الكرسى الكهربائى |
Bem, às vezes a maneira mais fácil de alguém de abrir connosco é somente estar lá para eles sem os julgar na altura que estiver preparados para falar. | Open Subtitles | حسناً ، في بعض الأحيان أسهل طريق لتجعلي شخصاً يفتح لك قلبه هو أن تكوني مستعدة له بدون الحكم عليه عندما يكون جاهزاً للكلام. |
Eu julguei-o naquela altura, e tenho-o julgado durante todos estes anos. | Open Subtitles | حكمت عليه حينها أطلقت الحكم عليه طوال هذه السنوات |
O que Meyers fez foi errado, simples, mas o meu trabalho era guiá-lo, não julgá-lo. | Open Subtitles | ما فعله مايرز كان أمرا خاطئا, واضح وبسيط, ولكن عملي كان إرشاده, وليس الحكم عليه. |
Não me cabe a mim julgá-lo pelo que ele pode ou não ter feito, mas tentarei chegar à verdade da questão, para os tribunais e para si. | Open Subtitles | ليس من حقي الحكم عليه بسبب ما ربما فعله أو لم يفعله لكني سأحاول الحصول على الحقيقة للمحكمة ولكِ. |
Mas tudo o que você fez foi julgá-lo. | Open Subtitles | لكن جلّ ما فعلته له هو الحكم عليه. |
Nenhum homem deve ser julgado por ir onde a picha o leva. | Open Subtitles | لا يوجد رجل يجب الحكم عليه . إلى أى إتجاه توجهـه مشاعره هذا مثل : |
L'lvely está preso numa unidade médica de alta segurança, confinado a uma câmara hiperbárica até poder ser julgado pelo assassínio de um caseiro de Massachusetts. | Open Subtitles | لايفلي تم وضعه في مؤسسة طبية عالية الحماية في مكان مخصص حتى يتم الحكم عليه في قضية قتل مسؤول منزل ماساتشوسس |
Todo o homem, humilde ou nobre, tem o direito de ser julgado pelos seus iguais. | Open Subtitles | كل رجل, مهما كانَ متواضع ونبيل لديه الحق في أن يتم الحكم عليه فقط من قبل أقرانه |
Um testemunho dado por Nikola Tesla, o inventor elétrico, condenado a pagar 935 dólares referentes a impostos, foi arquivado ontem. | Open Subtitles | الشهاده التي قدمها نيكولا تيسلا العالم الكهربي مقابل الحكم عليه بمبلغ 935 دولار مقابل ضرائب متأخره |
Duas vezes condenado por falsificação de dinheiro. | Open Subtitles | تم الحكم عليه مرتين بتهمة تزوير العملات |
Continuem a trabalhar no caso, mas é provável que ele nunca seja condenado. | Open Subtitles | استمروا بعملكم في بناء القضيّة... لكنه على الأرجح لن يتم الحكم عليه أبداً |
Não, eu acho que o podemos julgar. | Open Subtitles | لا، أعتقد أنه بإمكاننا الحكم عليه |
"Não julgues o que passa, senão o que passa sobre o que não podes julgar". | Open Subtitles | "يقال في الكتاب "لا تحكم على ما حدث "و لكن ماحدث لا يمكن الحكم عليه" |
Ou provavelmente eu estava errada e julguei-o mal. | Open Subtitles | من المحتمل أكثر بأنني قد أكون مخطأه وأسأت الحكم عليه |