Olhe, eu quero ajudar o meu país, mas que tipo de missão governamental secreta poderia conseguir uma jornalistazeca desempregada? | Open Subtitles | اسمع، أحب أن أساعد وطني، لكن أي نوع من أسرار المهمات الحكومية تستطيع صحفية مخترقة أن تجدها؟ |
Shimomura continua a ser consultor da Fortune 500 e do governo. | Open Subtitles | السيد شيمومورا أكمل عمله بــ ثروة خمسمائة حاسوب والوكالات الحكومية |
As instituições governamentais foram completamente destruídas, incluindo o palácio presidencial. | TED | المؤسسات الحكومية قطع رأسها، بما في ذلك القصر الرئاسي. |
A ideia era fornecer uma alternativa para a educação secular e globalizada que as nossas Escolas públicas estavam a promover. | Open Subtitles | لقد كانت الفكرة كلها هي أن نوفر بديلاً عن نظام التعليم العلماني العولمي الذي تروج له مدارسنا الحكومية |
Esta é a última aplicação de dinheiro público possível. | Open Subtitles | هذا آخر تخصيص للنفقات الحكومية خارج نفقات الدفاع |
Possui contratos grandes com governos, incluindo alguns com o Exército Americano. | Open Subtitles | حصلت على دفعة كبيرة من العقود الحكومية بما في ذلك بعض قوات الأمن |
Vou ser um ex-condenado vadio de 38 anos com dentadura prescrita pelo governo. | Open Subtitles | سأبلغ الـ 38 لأخرج من هذا السجن متعلقاً بتلك القضايا الحكومية |
E podia ter ligado os cidadãos a serviços governamentais, se necessário. mas um vizinho é uma alternativa melhor e mais barata do que o serviço governamental. | TED | وقد كانت لتربطهم بالخدمات الحكومية إن كانوا في حاجة لها، لكن الجار بديل أحسن وأرخص بكثير للخدمات الحكومية. |
Mas podem perguntar: "E quanto a agentes desonestos, "a alguma organização não governamental bem financiada?" | TED | لكن، قد تسألون، ماذا عن العملاء المحتالين، المؤسسات غير الحكومية ذات الدعم المادي القوي؟ |
Exige mudar a forma de criar as nossas organizações, mudar a nossa política governamental, e a forma de viver a nossa vida. | TED | وسوف يغير الطريقة التي نُنشىء بها المؤسسات الاقتصادية وكيف سنحدد السياسات الحكومية .. وكيف سنعيش حياتنا |
Eles tratam de vários edificios do governo, por aqui. | Open Subtitles | هنا , الكثير من المباني الحكومية تتعامل معهم |
Não são do governo! Devem ser forças não governamentais! | Open Subtitles | لقد تفحصت المصادر الحكومية لا يوجد مصادر حكومية |
Está preso pela utilização indevida de material do governo. | Open Subtitles | مارشال فلنكمان، أنت موقوف لسوء إستعمال الأصول الحكومية. |
Eles não têm uma área plana o suficiente para se construirem habitações governamentais padrão térreas como esta. | TED | لم يكن هناك مساحة افقية كافية لبناء المباني القياسية الحكومية ذات الطابق الواحد مثل تلك |
Se quisermos receitas que funcionem para praticamente tudo — saúde, educação, políticas governamentais e ensino — temos de ir a estes locais. | TED | لذا اذا اردت وصفات لنجاح التعليم .. والصحة والسياسات الحكومية واشدد على التعليم عليك ان تذهب الى اماكن مثل هذه |
Para financiar a sua pesquisa, pedem bolsas públicas e privadas e, depois de a pesquisa estar concluída, escrevem um artigo sobre as suas conclusões. | TED | ولتمويل هذه البحوث، يقدّم الباحث طلبًا على المِنح الحكومية والخاصة وبعد إنهاء البحث، يكتبون مقالةً عن نتائج بحوثهم. |
Agora, nós reconhecemos a importância da luta, não apenas no setor público, entre os três ramos da governação. | TED | الآن، نعرف أهمية الصراع ليس فقط في القطاع العام فيما بين أفرع الحكومية. |
Os governos não conseguem reagir a tempo ou não querem reagir. | Open Subtitles | الجهات الحكومية لن تكون ردة فعلها في الوقت المناسب أو لن ترغب |
Universidade... blá blá. Recrutada como intelectual pelo governo aos 20. | Open Subtitles | دخلتِ الجامعة وإلخ إلخ ثم انضممتِ لمؤسسة خزان التفكير الحكومية وعمركِ 20 عاماً |
Os edifícios federais estão a ser evacuados por precaução. | Open Subtitles | كل المباني الحكومية في عملية إخلاء كإجراء احتياطي |
Agora é um conflito entre agentes estatais e agentes não estatais. | TED | الآن هو عبارة عن نزاع بين الدول والجهات غير الحكومية. |
Assim, dos alunos da escola pública, cerca de 86% são afro-americanos. | TED | بهذا الطلاب في المدارس الحكومية هم ٨٦ في المائه من الأمريكان الأفارقة. |
Reaproveitaram centenas de vagas de estacionamentos públicos para serem partilhadas pelos moradores. | TED | اُستخدم مئاتٌ من مواقف السيارات الحكومية لتكون مشتركة من قبل السكان. |
Quando falamos no problema dos refugiados, concentramo-nos sobretudo nas estatísticas oficiais de 65,8 milhões forçados a migrar, a nível mundial. | TED | عندما نتحدث عن مشكلة اللاجئين، نركز عادة على الإحصائيات الحكومية لأكثر من 65.8 مليون شخص مهجر قسريًا حول العالم. |
É claro, as políticas de esquerda têm tendido a obscurecer as linhas entre o governo, ONGs e o setor privado. | TED | بالطبع، سعت السياسات اليمينية إلى خلق نوع من التشويش بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
O 007 nunca teve respeito pela propriedade do Estado. | Open Subtitles | 007 ما كان عندة اي إحترام للملكية الحكومية |
Assim que o médico relatou o caso da sua mãe às autoridades, o governo francês interveio rapidamente e deu ordens muito explícitas. | Open Subtitles | بمجرد ان ابلغ الطبيب السلطات بحالة امك حضرت السلطات الحكومية الفرنسية بسرعة واعطت كل واحد التعليمات الصارمة |