"الحكومية" - Traduction Arabe en Portugais

    • governamental
        
    • do governo
        
    • governamentais
        
    • públicas
        
    • público
        
    • governos
        
    • pelo governo
        
    • federais
        
    • estatais
        
    • pública
        
    • públicos
        
    • oficiais
        
    • o governo
        
    • do Estado
        
    • autoridades
        
    Olhe, eu quero ajudar o meu país, mas que tipo de missão governamental secreta poderia conseguir uma jornalistazeca desempregada? Open Subtitles اسمع، أحب أن أساعد وطني، لكن أي نوع من أسرار المهمات الحكومية تستطيع صحفية مخترقة أن تجدها؟
    Shimomura continua a ser consultor da Fortune 500 e do governo. Open Subtitles السيد شيمومورا أكمل عمله بــ ثروة خمسمائة حاسوب والوكالات الحكومية
    As instituições governamentais foram completamente destruídas, incluindo o palácio presidencial. TED المؤسسات الحكومية قطع رأسها، بما في ذلك القصر الرئاسي.
    A ideia era fornecer uma alternativa para a educação secular e globalizada que as nossas Escolas públicas estavam a promover. Open Subtitles لقد كانت الفكرة كلها هي أن نوفر بديلاً عن نظام التعليم العلماني العولمي الذي تروج له مدارسنا الحكومية
    Esta é a última aplicação de dinheiro público possível. Open Subtitles هذا آخر تخصيص للنفقات الحكومية خارج نفقات الدفاع
    Possui contratos grandes com governos, incluindo alguns com o Exército Americano. Open Subtitles حصلت على دفعة كبيرة من العقود الحكومية بما في ذلك بعض قوات الأمن
    Vou ser um ex-condenado vadio de 38 anos com dentadura prescrita pelo governo. Open Subtitles سأبلغ الـ 38 لأخرج من هذا السجن متعلقاً بتلك القضايا الحكومية
    E podia ter ligado os cidadãos a serviços governamentais, se necessário. mas um vizinho é uma alternativa melhor e mais barata do que o serviço governamental. TED وقد كانت لتربطهم بالخدمات الحكومية إن كانوا في حاجة لها، لكن الجار بديل أحسن وأرخص بكثير للخدمات الحكومية.
    Mas podem perguntar: "E quanto a agentes desonestos, "a alguma organização não governamental bem financiada?" TED لكن، قد تسألون، ماذا عن العملاء المحتالين، المؤسسات غير الحكومية ذات الدعم المادي القوي؟
    Exige mudar a forma de criar as nossas organizações, mudar a nossa política governamental, e a forma de viver a nossa vida. TED وسوف يغير الطريقة التي نُنشىء بها المؤسسات الاقتصادية وكيف سنحدد السياسات الحكومية .. وكيف سنعيش حياتنا
    Eles tratam de vários edificios do governo, por aqui. Open Subtitles هنا , الكثير من المباني الحكومية تتعامل معهم
    Não são do governo! Devem ser forças não governamentais! Open Subtitles لقد تفحصت المصادر الحكومية لا يوجد مصادر حكومية
    Está preso pela utilização indevida de material do governo. Open Subtitles مارشال فلنكمان، أنت موقوف لسوء إستعمال الأصول الحكومية.
    Eles não têm uma área plana o suficiente para se construirem habitações governamentais padrão térreas como esta. TED لم يكن هناك مساحة افقية كافية لبناء المباني القياسية الحكومية ذات الطابق الواحد مثل تلك
    Se quisermos receitas que funcionem para praticamente tudo — saúde, educação, políticas governamentais e ensino — temos de ir a estes locais. TED لذا اذا اردت وصفات لنجاح التعليم .. والصحة والسياسات الحكومية واشدد على التعليم عليك ان تذهب الى اماكن مثل هذه
    Para financiar a sua pesquisa, pedem bolsas públicas e privadas e, depois de a pesquisa estar concluída, escrevem um artigo sobre as suas conclusões. TED ولتمويل هذه البحوث، يقدّم الباحث طلبًا على المِنح الحكومية والخاصة وبعد إنهاء البحث، يكتبون مقالةً عن نتائج بحوثهم.
    Agora, nós reconhecemos a importância da luta, não apenas no setor público, entre os três ramos da governação. TED الآن، نعرف أهمية الصراع ليس فقط في القطاع العام فيما بين أفرع الحكومية.
    Os governos não conseguem reagir a tempo ou não querem reagir. Open Subtitles الجهات الحكومية لن تكون ردة فعلها في الوقت المناسب أو لن ترغب
    Universidade... blá blá. Recrutada como intelectual pelo governo aos 20. Open Subtitles دخلتِ الجامعة وإلخ إلخ ثم انضممتِ لمؤسسة خزان التفكير الحكومية وعمركِ 20 عاماً
    Os edifícios federais estão a ser evacuados por precaução. Open Subtitles كل المباني الحكومية في عملية إخلاء كإجراء احتياطي
    Agora é um conflito entre agentes estatais e agentes não estatais. TED الآن هو عبارة عن نزاع بين الدول والجهات غير الحكومية.
    Assim, dos alunos da escola pública, cerca de 86% são afro-americanos. TED بهذا الطلاب في المدارس الحكومية هم ٨٦ في المائه من الأمريكان الأفارقة.
    Reaproveitaram centenas de vagas de estacionamentos públicos para serem partilhadas pelos moradores. TED اُستخدم مئاتٌ من مواقف السيارات الحكومية لتكون مشتركة من قبل السكان.
    Quando falamos no problema dos refugiados, concentramo-nos sobretudo nas estatísticas oficiais de 65,8 milhões forçados a migrar, a nível mundial. TED عندما نتحدث عن مشكلة اللاجئين، نركز عادة على الإحصائيات الحكومية لأكثر من 65.8 مليون شخص مهجر قسريًا حول العالم.
    É claro, as políticas de esquerda têm tendido a obscurecer as linhas entre o governo, ONGs e o setor privado. TED بالطبع، سعت السياسات اليمينية إلى خلق نوع من التشويش بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    O 007 nunca teve respeito pela propriedade do Estado. Open Subtitles 007 ما كان عندة اي إحترام للملكية الحكومية
    Assim que o médico relatou o caso da sua mãe às autoridades, o governo francês interveio rapidamente e deu ordens muito explícitas. Open Subtitles بمجرد ان ابلغ الطبيب السلطات بحالة امك حضرت السلطات الحكومية الفرنسية بسرعة واعطت كل واحد التعليمات الصارمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus