"الحلم الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • sonho que
        
    • sonhos que
        
    • o sonho
        
    • Um sonho
        
    • do sonho
        
    • sonho de que
        
    Estou tão perto de realizar o sonho que outrora partilhámos. Open Subtitles انا على وشك انجاز الحلم الذي اشتركنا مرة به
    Quero contar-te o sonho que tive a noite passada. Open Subtitles أريد إخبارك عن الحلم الذي راودني الليلة الماضية
    Uma repetição ajuda a disfarçar os limites do sonho que cria. Open Subtitles فحلقة مغلقة كهذه ستساعدكِ في تمويه حدود الحلم الذي تنشئيه
    Os sonhos que os teus lábios me deram Estão sempre comigo Open Subtitles الحلم الذي شفتيك منحتني إياه باقي مع كل أنفاسي
    Engraçado dizeres isso. Isso faz-me lembrar o sonho que tive a noite passada. Open Subtitles هذا يجعلني أتذكر الحلم الذي رأته الليله الماضيه
    Exactamente como no sonho que tive, na véspera de dançarmos juntos. Open Subtitles تماما مثل الحلم الذي حلمت به في الليلة التي رقصنا فيها.
    lembra-me de te contar o sonho que tive esta noite... porque tem cenas mesmo giras. Open Subtitles و لكن, آه, ذكرني بأن أخبرك عن هذا الحلم الذي راودني ليلة البارحة لأنه كان فيه بعض الأشياء المضحكة حقا
    É que ela sonhava tantas vezes que os via deitados na cama, que julgou ser apenas mais Um sonho, que se deixara ficar... Open Subtitles و إعتقدت ان هذا كان فقط الحلم الذي كان لا يزال يراودها
    Conte-lhes o sonho que teve outro dia. Open Subtitles أخبرهم عن الحلم الذي كان لديك في تلك الليله
    E quando ela disse aquilo, pus-me a pensar num sonho que tinha tido na véspera, como se fosse um flash. Open Subtitles و عندما قالت ذلك مر من أمام عيناي الحلم الذي حلمته أمس صباحا
    E este sonho que todos nós compartilhamos alimenta uma só pessoa, que és tu! Open Subtitles وهذا الحلم الذي كلنا نشترك فيه هو لشخص واحد ، وذلك أنت
    Desenhei-o enquanto estava internada, foi um sonho que tive depois do acidente. Open Subtitles لقد رسمت ذلك وانا في المصحة هذا الحلم الذي كان يراودني بعد الحادث
    Lembras-te do sonho que tive ontem à noite? Open Subtitles هل تتذكرين الحلم الذي كان لدي ليلة أمس ؟
    A vida real parecerá irreal, como num sonho que nunca mais acaba, e também deixas de ter medo. Open Subtitles الحياة الحقيقية سوف تبدوا غير واقعية كما هو الحال في الحلم الذي لا ينتهي وعليك ان تخشى شيئا
    O problema é o sonho que a 'Bela Adormecida' está a ter. Open Subtitles المشكلة في الحلم الذي تحلم به الحسناء النائمة
    Um sonho, que hoje é a Farmacêutica Rhymer. Open Subtitles الحلم الذي هو شركه ريمر للمستحضرات الصيدليه لليوم
    Os sonhos que os teus lábios me deram Estão sempre comigo Open Subtitles الحلم الذي منحتني شفتيك إياه يرافق كل أنفاسي.
    Das pequenas, mas que explica a ansiedade de Um sonho meu. Open Subtitles لكنها تفسر القلق الذي شعرته به بعد الحلم الذي راودني
    Lembras-te do sonho de que falámos a semana passada? Open Subtitles هل تتذكّرين الحلم الذي تحدّثنا عنه الأسبوع الماضي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus