"الحل الوحيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • a única solução
        
    • a única maneira
        
    • a única forma
        
    • a única opção
        
    • O único
        
    • única saída
        
    • única solução é
        
    • a única resposta
        
    • o única maneira
        
    Mas depois de falarmos com o reitor e com os administradores a única solução que nos ocorre é a expulsão. Open Subtitles وايضا , بعد الحديث الى مدير المدرسة والامناء الحل الوحيد الذي ممكن ان نفعله هو طردك من المدرسة
    Por isso a única solução para mim é a morte. Open Subtitles ولهذا السبب فان الحل الوحيد بالنسبة لي هو الموت
    a única maneira de ser realmente feliz... é ligar-se ao presente. Open Subtitles الحل الوحيد لأن تكون سعيداً هي أن تتواصل مع الواقع
    a única maneira de nos protegermos da ameaça nuclear da China, é destruir essa ameaça. Open Subtitles الحل الوحيد كي نقف في وجه الهيمنة الصينية ، هو تدميرها
    a única forma de eles se juntarem, é estando sozinhos. Open Subtitles هل هناك مشكلة فى جاذبية الأرض؟ الحل الوحيد أن تجعلهم يلتقيان كأنهم وحدهم.
    Em relação ao aborto, rigidez é a única opção. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالإجهاض، فالصرامة هي الحل الوحيد
    O único modo de provar que ele a conhecia. Open Subtitles هذا هو الحل الوحيد لأثبات أنه كان يعرفها. وبالتالى سيلغي البحث، انا متاكد انه سيلغى البحث
    Cá por mim a doentia é a única saída. Open Subtitles أعتقد أن بالنسبة لي العلاقات المريضة هي الحل الوحيد.
    Agora, frente à nova complexidade do negócio, a única solução é não desenhar caixas com linhas de emissão de relatórios. TED الآن، في مواجهة التعقيد الجديد للأعمال التجارية، إن الحل الوحيد ليس في رسم جداول مع سطور الإبلاغ.
    A Jenny percebe que a única solução é arrancar os dentes estragados. TED أدرك جيني أن الحل الوحيد هو اقتلاع الضرس السيء
    A cirurgia era a única solução para fechar o buraco. TED لإغلاق الثقب، كان الحل الوحيد هوعملية جراحية كبرى.
    Acho que a única solução é que... provoque-os para que atirem primeiro. Open Subtitles اظن ان الحل الوحيد هو ان اضطرهما على ان يطلقا النار اولا
    Definitivamente, se pensarmos bem... a única solução para a fome e para a miséria é a solução militar. Open Subtitles حيثما قال أو فعل الحل الوحيد للقضاء على المجاعة و الفاقة هو الحل العسكري
    Se ainda não estas no Céu, e queres ir para la a única maneira é de deixar o James em paz. Open Subtitles ان لم تكن في الجنة بعد ستريد ان تكون هناك اليس كذلك يا فتى ؟ الحل الوحيد
    É a única maneira de ficarmos a saber. Open Subtitles هذا هو الحل الوحيد لنعرف هل سيعودوا كما كانوا؟
    a única maneira de descobrir em que história estás... é determinando em que histórias não estás. Open Subtitles الحل الوحيد لمعرفة القصة التي أنت بها هي تحديد القصص التي لست بها
    - a única forma de descobrir é ir lá. - Podíamos morrer ao tentá-lo, Frank! Open Subtitles ـ الحل الوحيد لاكتشاف ذلك هو الوصول اليهم ـ قد نموت فى تلك المحاولة، فرانك
    Não, a medula óssea é indeterminada. A biopsia é a única forma. Open Subtitles لا، نخاع عظمه غير حاسم فحص المثانة هو الحل الوحيد
    a única opção viável são armas nucleares. Open Subtitles ربما يكون السلاح النووى هو الحل الوحيد المتاح
    Senhor, apesar de horrível que seja um sacrifício é O único caminho. Open Subtitles يا مولاي كما هو فظيع هذا الأمر هو كذلك في لفظ الكلمات التضحية هي الحل الوحيد
    Ir ter com ele é a única saída. Open Subtitles هو بالفعل قد تسلل الينا ومقابلته هو الحل الوحيد للتفاوض
    A esquizofrenia é incurável. As drogas são a única resposta. Open Subtitles الإنفصام لا يمكن علاجة, و العقاقير هي الحل الوحيد
    Se a encaminhares para a Iniciativa é o única maneira de vencer esta guerra, que seja assim. Open Subtitles لذا اذا كان تسليمها الى المبادرة هو الحل الوحيد لكسب تلك الحرب فليكن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus