Mas depois de falarmos com o reitor e com os administradores a única solução que nos ocorre é a expulsão. | Open Subtitles | وايضا , بعد الحديث الى مدير المدرسة والامناء الحل الوحيد الذي ممكن ان نفعله هو طردك من المدرسة |
Por isso a única solução para mim é a morte. | Open Subtitles | ولهذا السبب فان الحل الوحيد بالنسبة لي هو الموت |
a única maneira de ser realmente feliz... é ligar-se ao presente. | Open Subtitles | الحل الوحيد لأن تكون سعيداً هي أن تتواصل مع الواقع |
a única maneira de nos protegermos da ameaça nuclear da China, é destruir essa ameaça. | Open Subtitles | الحل الوحيد كي نقف في وجه الهيمنة الصينية ، هو تدميرها |
a única forma de eles se juntarem, é estando sozinhos. | Open Subtitles | هل هناك مشكلة فى جاذبية الأرض؟ الحل الوحيد أن تجعلهم يلتقيان كأنهم وحدهم. |
Em relação ao aborto, rigidez é a única opção. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالإجهاض، فالصرامة هي الحل الوحيد |
O único modo de provar que ele a conhecia. | Open Subtitles | هذا هو الحل الوحيد لأثبات أنه كان يعرفها. وبالتالى سيلغي البحث، انا متاكد انه سيلغى البحث |
Cá por mim a doentia é a única saída. | Open Subtitles | أعتقد أن بالنسبة لي العلاقات المريضة هي الحل الوحيد. |
Agora, frente à nova complexidade do negócio, a única solução é não desenhar caixas com linhas de emissão de relatórios. | TED | الآن، في مواجهة التعقيد الجديد للأعمال التجارية، إن الحل الوحيد ليس في رسم جداول مع سطور الإبلاغ. |
A Jenny percebe que a única solução é arrancar os dentes estragados. | TED | أدرك جيني أن الحل الوحيد هو اقتلاع الضرس السيء |
A cirurgia era a única solução para fechar o buraco. | TED | لإغلاق الثقب، كان الحل الوحيد هوعملية جراحية كبرى. |
Acho que a única solução é que... provoque-os para que atirem primeiro. | Open Subtitles | اظن ان الحل الوحيد هو ان اضطرهما على ان يطلقا النار اولا |
Definitivamente, se pensarmos bem... a única solução para a fome e para a miséria é a solução militar. | Open Subtitles | حيثما قال أو فعل الحل الوحيد للقضاء على المجاعة و الفاقة هو الحل العسكري |
Se ainda não estas no Céu, e queres ir para la a única maneira é de deixar o James em paz. | Open Subtitles | ان لم تكن في الجنة بعد ستريد ان تكون هناك اليس كذلك يا فتى ؟ الحل الوحيد |
É a única maneira de ficarmos a saber. | Open Subtitles | هذا هو الحل الوحيد لنعرف هل سيعودوا كما كانوا؟ |
a única maneira de descobrir em que história estás... é determinando em que histórias não estás. | Open Subtitles | الحل الوحيد لمعرفة القصة التي أنت بها هي تحديد القصص التي لست بها |
- a única forma de descobrir é ir lá. - Podíamos morrer ao tentá-lo, Frank! | Open Subtitles | ـ الحل الوحيد لاكتشاف ذلك هو الوصول اليهم ـ قد نموت فى تلك المحاولة، فرانك |
Não, a medula óssea é indeterminada. A biopsia é a única forma. | Open Subtitles | لا، نخاع عظمه غير حاسم فحص المثانة هو الحل الوحيد |
a única opção viável são armas nucleares. | Open Subtitles | ربما يكون السلاح النووى هو الحل الوحيد المتاح |
Senhor, apesar de horrível que seja um sacrifício é O único caminho. | Open Subtitles | يا مولاي كما هو فظيع هذا الأمر هو كذلك في لفظ الكلمات التضحية هي الحل الوحيد |
Ir ter com ele é a única saída. | Open Subtitles | هو بالفعل قد تسلل الينا ومقابلته هو الحل الوحيد للتفاوض |
A esquizofrenia é incurável. As drogas são a única resposta. | Open Subtitles | الإنفصام لا يمكن علاجة, و العقاقير هي الحل الوحيد |
Se a encaminhares para a Iniciativa é o única maneira de vencer esta guerra, que seja assim. | Open Subtitles | لذا اذا كان تسليمها الى المبادرة هو الحل الوحيد لكسب تلك الحرب فليكن ذلك |