"الحواري" - Traduction Arabe en Portugais

    • apóstolo
        
    • fadas
        
    • talk
        
    Devo dizer-lhe, Paul, que nem o apóstolo Paulo tinha feito melhor. Open Subtitles يجب ان اخبرك الان بول حتى الحواري بول لا يَمكنْ أنْ تفْعلَ ذلك أحسن منك
    Amava-a mas deixou o apóstolo levá-la e matá-la. Open Subtitles انت احببتها, لكنك تركت الحواري يأخذها بعيداً ويقتلها
    E embora não vejamos o futuro claramente, como disse o Apóstolo: Open Subtitles وبالرغم من أننا نرى المستقبل بشكل غير واضح، كما قال الحواري
    Desculpa, miudo. Eu não acredito em contos de fadas. Open Subtitles آسف ، يا طفل لا أؤمن بقصص الحواري
    Contos de fadas e canções de embalar penetram nos primitivos e nos subconscientes temores da mente jovem. Open Subtitles قصص الحواري وأغاني الأطفال الاساس ان يخاف العقل الصغير
    Não é verdade que o Canal 9 da Austrália quer que faças outra temporada do talk Show? Open Subtitles أليس صحيحا أن القناة التاسعة في أستراليا تودّ أن تقوم بموسم آخر من برنامجك الحواري لحسابهم؟
    Um apóstolo que não está, não há problema? Open Subtitles هل يستطيع الحواري أن يغادر؟ ما فائدته بعيداً؟
    O apóstolo levou-a. Quero saber porquê. Open Subtitles اخذها الحواري , ولا اعلم لماذا
    Como diz o apóstolo Heber, "Aprende a fazer o que te mandam. Open Subtitles كما يقول الحواري تعلم ما يقال اليك
    O segundo apóstolo não estava em casa. Open Subtitles الحواري الثاني لم يكن في المنزل
    O sexto e último apóstolo chamava-se Willy. Open Subtitles الحواري السادس والأخير كان يدعى ويلي
    Bem, já sabem o que o apóstolo João tinha a dizer sobre... profetas. Open Subtitles تعلم ما قال الحواري " يونس " عن الوحي
    O terceiro apóstolo chamava-se Marc. Open Subtitles الحواري الثالث كان يدعى مارك
    O quarto apóstolo chamava-se François. Open Subtitles الحواري الرابع يدعى فرانسوا
    E o apóstolo Paulo foi solteiro toda a vida. Open Subtitles وظلّ الحواري (بولس) أعزباً طيلة حياته
    De facto na escola e no colégio costumava acreditar no amor e em contos de fadas. Open Subtitles في الحقيقة في المدرسة والكليّة آمنت بالحبّ وقصص الحواري
    Não sei se a reconstituição de contos de fadas confere maior credibilidade ao testemunho do Roky. Open Subtitles لسوء الحظ، لست متأكّد الحديثين إعادة بناء قصص الحواري القديمة... يعير أكثر تصديق إلى شهادة روكي.
    É tão romântico, como num conto de fadas. Open Subtitles إن هذا رومانسي، إنه كقصص الحواري
    "São entretidos pelas suas avós E com contos de fadas" Open Subtitles "مُسَلَّى مِن قِبل جدّاتِهم بقصص الحواري "
    O talk show com maior audiência da cidade? Open Subtitles البرنامج الحواري صاحب أعلى تقييم في المدينة؟
    Eles levam-te aos "talk shows" sobre... Open Subtitles ولا يستطيعون الحصول على عينة "دي إن إيه ويأخذونك إلى برنامجهم الحواري ليتحدثوا عن
    Não vou fazer um talk show. Open Subtitles أنا لن أقوم بالبرنامج الحواري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus