Ele deixou-me pistas a apontar para uma história antiga de sereias. | Open Subtitles | ترك لي كل تلك الأدلّة المشيرة لقصّة قديمة عن الحوريات. |
Ele deixou-me pistas a apontar para uma história antiga de sereias. | Open Subtitles | ترك لي كلّ تلك الأدلّة المشيرة لقصّة قديمة عن الحوريات. |
Sim, as sereias falam as línguas conhecidas pelos homens... peixes, crustáceos... e muitas variedades de aves marinhas. | Open Subtitles | نعم , الحوريات يعرفن كل لغات البشر , السمك |
As ninfas vêm e vão Mas Radha é a rainha do seu coração | Open Subtitles | الحوريات تَجيءُ وتَذْهبُ لكن رادا ملكةُ قلبِه |
De que não é possível viver num conto de fadas. | Open Subtitles | على ماذا؟ أنك لا تستطيع أن تعيش قصص الحوريات |
Mas por sereias... é maluca. | Open Subtitles | إنها تهتم بتلك الأمور ..ولكن الحوريات.. هي المسيطرة |
sereias são fêmeas, filho. E lindas como um sonho do paraíso. | Open Subtitles | جميع الحوريات إناث يا بنيّ، وجميلات كجمال الفردوس، |
Lágrimas de tristeza nunca, sereias são duras demais para isso. | Open Subtitles | لا تذرف الحوريات دموع الحزن أبدًا، الحوريات أقوى من ذلك، |
Eu ouço as sereias a sair à luz do luar. A partir do momento que nos conhecemos, eu sabia que havia de acontecer algo entre nós. | Open Subtitles | لقد سمعت أن الحوريات تظهر فى ضوء القمر من اللحظة التى التقينا فيها |
Parecem sereias que saíram do mar. | Open Subtitles | كيف يمكن ان يكون هذا .أنهم مثل الحوريات الخارجات من البحر |
Haviam três pequenas ilhas, onde as pessoas acreditavam que as sereias viviam. | Open Subtitles | كانت 3 جزر صغيرة حيث كان الناس يؤمنون أن الحوريات تعيش هناك, |
sereias e humanos deveriam ter coexistido lado a lado. | Open Subtitles | كان من المفترض على البشر و الحوريات التعايش معاً |
Aquilo está cheio de sereias e um polvo também. | Open Subtitles | و العديد من الحوريات كان هناك و أخطبوطٌ أيضاً |
O Sr. Liu encontrou sereias vivas nos destroços de um navio no Golfo Verde. | Open Subtitles | تم تحديد مكان الحوريات الحية داخل حطام سفية في الخليج الأخضر |
As sereias atraíram os marinheiros até à costa com a música delas antes de os comerem. | Open Subtitles | الحوريات أغوين البحارة لشاطئهن بأغنيهن قبلما يأكلوهم. |
Enfrentaria os oceanos e velejaria entre as sereias para encontrar o meu caminho de volta para ti. | Open Subtitles | سأخوض المحيطات وأبحر عابرًا الحوريات وأجد سبيل عودتي إليك. |
Mas morrerão, sem gnomos ou ninfas do jardim para fazerem a sua magia delicada. | Open Subtitles | ستموت بدون وجود التماثيل أو الحوريات لتحسين الحدائق وتدوير سحرهم الدقيق |
Sem ofensa, mas você não se parece com nenhuma das ninfas que já conheci. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة ، لكنك لا تبدو كأحد من الحوريات الذي قابلتهم يوماً |
Precisavas de encher a casa de fotografias de ninfas menores e esconderes as da natureza. | Open Subtitles | احتاج ان الصق بيتى بصور الحوريات من تحت السن ونرمى صور الطبيعه بعيدا |
Maldições são coisas de contos de fadas, assim como monstros gigantes e bruxas. | Open Subtitles | اللعنة تنتمي الى خرافات الحوريات وساق الفاصولياء الضخمة والساحرات |
Porque não podia ser outro tipo de sereia? | Open Subtitles | .. لماذا لم تكن من النوع الآخر من الحوريات |