Todos eles foram "terra-formados", um processo que leva décadas, para acomodar a vida humana e tornar-se novas Terras. | Open Subtitles | كل واحد استغرق إعداده عملية استمرت لعقود من أجل دعم الحياة البشرية لكي يكون عالماً جديداً |
Destruiu toda a vida humana na Terra. Nível 1 completo. | Open Subtitles | دمرت كل الحياة البشرية على الأرض، أكملت المستوى الأول |
E o terceiro princípio é este: que a vida humana é intrinsecamente criativa. | TED | والمبدأ الثالث هو: أن الحياة البشرية بطبيعتها إبداعية. |
Uma das minhas directivas principais é a preservação da vida humana. | Open Subtitles | إحدى مبادئى الأساسية هى الحفاظ على الحياة البشرية |
Não vão deixar a ganância corporativa triunfar sobre o valor da vida humana. | Open Subtitles | لن يسمحوا جشع الشركات الانتصار على قيمة الحياة البشرية. |
Uma seita de fanáticos, que esperam o Messias que acabará com todos os humanos. | Open Subtitles | طائفة متعصبة ، إنتظار مسيح الذي سينهي الحياة البشرية |
Eu desprezo tirar vidas humanas... até estou embaraçado de admitir o facto, de que... vou gostar de te matar devagarinho. | Open Subtitles | انا احتقر الحياة البشرية أنا نوعا ما خجل أن اعترف بحقيقة اني سأستمتع بقتلك ببطء |
Se queremos que estas ações sejam éticas, temos que decidir de antemão como valorizar a vida humana e avaliar o maior bem. | TED | وإذا أردنا هذه الأحوال أن تكون أخلاقية علينا أن نقدر مسبقًا قيمة الحياة البشرية وأن نسعى لتحقيق الصالح العام. |
Portanto, se toda a vida humana depende das plantas não faz sentido que talvez devêssemos tentar salvá-las? | TED | لذا اذا كانت كل الحياة البشرية تعتمد على النباتات، أليس من المعقول أننا ربما نحاول حمايتها؟ |
E que devemos encontrar soluções que respeitem a vida humana. | TED | وأننا بإمكاننا أن نوجد حلولاً تحترم جميع أشكال الحياة البشرية. |
Bem, a vida humana não tem grandes verdades. | Open Subtitles | حسنا، الحياة البشرية لا تعرف أي حقائق عظيمة. |
Em algo que vai mudar o mundo e a vida humana tal como a conhecemos. | Open Subtitles | أنا أعمل على شئ سيغير العالم و الحياة البشرية كما نعرفها |
Porque simplesmente, Dra. Weir, a vida humana é muito mais frágil do que isso. | Open Subtitles | لأن الحياة البشرية يا د.وير هشة أكثر من ذلك بكثير |
a vida humana é parte de uma cadeia de catástrofes sem fim, e o desaparecimento dos dinossauros só foi uma delas. | Open Subtitles | الحياة البشرية هي جزء من سلسلة لا تنتهي من الكوارث، فزوال الديناصورات مجرد واحدة من هذه الأحداث. |
Estou a trocar o futuro da vida humana na Terra pela a alma do meu filho? | Open Subtitles | بالضبط. أنا اتخلي عن مستقبل الحياة البشرية على الأرض مقابل روح ابني؟ |
Só conhecemos a maior parte da vida humana quando pedimos às pessoas para recordarem o passado. E, como sabemos, a retrospetiva é tudo menos rigorosa. | TED | جل ما نعلمه عن الحياة البشرية نعلمه من خلال دعوة الناس لاستحضار الماضي، و كما نعلم: الإدراك اللاحق للشيء مختلف عن الخوض اللحظي فيه. |
A qualidade transitória e cintilante do tempo humano, a brevidade da vida humana e a necessidade de amar. | TED | الخاصية الوامضة والانتقالية للزمن البشري وقصر الحياة البشرية -- وضرورة الحب. |
Sabes, o corpo feminino tem sido sempre a essência, o mistério da vida humana. | Open Subtitles | ... كما ترين، الجسم الأنثوي ... كان دائماً الجوهر .لغز الحياة البشرية |
"Menos de 5% do cosmos está composto dos mesmos elementos que os humanos". | Open Subtitles | - أين؟ "أقل من 5 % من الكون يتكون من نفس العناصر التي تكوّن الحياة البشرية" - أتعلم... |
Claro que a perda de vidas humanas é a perda mais dilacerante. | TED | طبعاً، فقدان الحياة البشرية هي أكثر الخسارات المحزنة... |