Tens uma chance na vida não tiveram os teus irmãos na África. | Open Subtitles | تم منحك فرصة في الحياة لم يتم منحها لإخوتنا في أفريقيا |
Claro está, os alienígenas que sugam vida não constavam da brochura. | Open Subtitles | بالطبع، وبكل الإنصاف، فإن الغرباء الذين يمتصون الحياة لم يكونوا جزءًا من العرض |
Mas a vida não aconteceu como nós pensamos quando você tinha 14 anos. | Open Subtitles | لكن الحياة لم تكن كما تصوّرتها ستكون حين كنتَ بالرابعة عشر |
Aqueles que não fizeram a passagem, porque possuem assuntos pendentes... com os vivos. | Open Subtitles | هم هنا لأن لديهم عملاً ما في الحياة لم ينتهوا منه بعد |
Não pode ser o fim da história, porque A vida ainda não desapareceu da face da terra. | TED | لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض. |
Céus, vamos morrer! Há tanta coisa na vida que ainda não experimentei. | Open Subtitles | آه يا الهي , سوف نموت , هناك الكثير من الأشياء في الحياة لم أجربها |
Agora sabemos que a vida não começou repentinamente com esses complexos animais do Cambriano. | Open Subtitles | فنعرف الآن أن الحياة لم تبدأ فجأة بتلك الحيوانات المعقدة الخاصة بالعصر الكامبري. |
E que o seu estilo de vida não era segredo, muitos o conheciam. | Open Subtitles | وأن طريقتها في تلك الحياة لم تكن سرا وأن الكثيرين يعرفون بذلك |
Só que a vida não correu como esperavas. | Open Subtitles | إنه مجرد بأن تلك الحياة لم تغيّر .الطريقة التي كنتِ تفكرين بها |
- A única diferença entre nós é que, quando tomei más decisões na vida, não fui apanhada. | Open Subtitles | , الإختلاف الوحيد بيننا هو ,أنه عندما قمت بقرار سيء في الحياة . لم يتم القبض علي |
O nome dele é Tanner Johnson e a vida não tem sido fácil. | Open Subtitles | إسمه تانر جونسون و الحياة لم تكن لطيفة معه |
Sei que a vida não tem corrido como falámos muitas vezes, querida. | Open Subtitles | أعرف أن الحياة لم تجر كما تكلمنا مرات عدة |
A vida não é fácil para estas crianças. | Open Subtitles | الحياة لم تكن عادلة مع هؤلاء الأطفال، |
Sei que a vida não tem sido fácil desde que me conheceste. | Open Subtitles | أعرف أن الحياة لم تكن سهلةَ منذ قابلتني |
Coitadinho. Descobriu que a vida não era justa. Não ligo nada à justiça. | Open Subtitles | ـ يا المسكين، أعلم أن الحياة لم تكن عادلة ـ أوه، بالله عليك! |
Aquilo que eu queria da vida... não estava lá. | Open Subtitles | ما أردته من الحياة لم يكن هناك. |
Chora para o Stewie. A vida não te correu como esperavas. | Open Subtitles | نعم ، إبكي لـ(ستيوي) الحياة لم تكن كما إعتقدتها |
Os que não fizeram a passagem porque têm assuntos pendentes com os vivos, e vêm ter comigo para pedir ajuda. | Open Subtitles | هي أرواح لم تعبر إلى عالم الاموت بعد لأن لديهم عملاً في الحياة لم ينتهوا منه و يأتون إلي لأساعدهم |
Aqueles que ainda não fizeram a passagem porque têm assuntos pendentes com os vivos e eles vêm até mim procurando ajuda. | Open Subtitles | هي الأرواح التي تعبر إلى عالم الأموات بعد لأن لديهم عمل في الحياة لم ينتهوا منه و يأتون إلي لكي أساعدهم |
Espíritos materiais, como minha avó os chamava, que não fizeram a passagem por terem assuntos pendentes com os vivos, e eles me procuram pedindo ajuda. | Open Subtitles | "جدتي تسميهم "أرواح الأرض هي أرواح لم تعبر إلى عالم الأموات بعد لأن لديهم عمل ما في الحياة لم ينتهو منه و يأتون إلي لكي أساعدهم |
Isto deveria prolongar A vida, e não imaginava sequer estes resultados atrozes! | Open Subtitles | لقد قالوا لي بأنها تجربة لإطالة الحياة لم أكن أعلم هناك بأن ذلك سيكون هذا التأثير المجنون |
Pode até acolher formas de vida que nunca vimos. | Open Subtitles | قد تكون موطناً لأشكال من الحياة لم نشاهدها مطلقاً |