"الحياكة" - Traduction Arabe en Portugais

    • costura
        
    • coser
        
    • costurar
        
    • tricotar
        
    • croché
        
    • crochê
        
    • tricot
        
    • malha
        
    • tricô
        
    Exactamente, como linha de pesca ou linha de costura comum. Open Subtitles بالضبط، مثل، اه، خيط صيد أو خيوط الحياكة الشائعة
    eles descobrem que toda esta obra de arte é feita de um pedaço de madeira, 10 000 pregos e uma ininterrupta linha de costura. TED سيكتشفون أن كامل هذا العمل الفني مصنوع من لوح خشبي، وعشرة آلاف مسمار وقطعة واحدة مترابطة من خيط الحياكة.
    Assim, os construtores de barcos começaram a usar pregos de ferro em vez de os coser. TED لذا شرع بنّاؤو السّفن في استخدام مسامير حديدية بدل الحياكة.
    E, Gus, quando quiseste aprender a coser, quem te mostrou a trabalhar com as agulhas? Open Subtitles جوس, عندما أردت أن تتعلم الحياكة من الذي أراك كيفية عمل الأبرة؟
    Não é vergonha nenhuma um homem costurar. Open Subtitles الحياكة ليست أمراً مخصوصاً للنساء، لا يا سيّدي.
    Muita gente acha que sou uma mestra no tricô, mas não conseguia tricotar uma camisola para me salvar a vida. TED يعتقد الكثير من الناس أنني خبيرة في الحياكة لكنني لا أستطيع في الواقع حياكة قميص صوفي لإنقاذ حياتي.
    A Ida diz que não gosta de fazer malha, croché, jardinagem, comida muito elaborada, lida da casa em demasia ou hobbies pseudoartísticos. Open Subtitles تقول أنّه لا يروقها الحياكة وحبك النسيج والبستنة وطهي الطعام الفاخر تأدية الأعمال المنزلية المرهقة أو الهوايات الفنية
    Faço crochê. Jogo às cartas. Open Subtitles الحياكة, وألعب الورق
    Acho que o troquei pelas instruções do tricot. Open Subtitles لدي شعور غريب بأن هذا المخططات وتعليمات الحياكة حصل لها تحول.
    Os homens não só são maus em costura, como são péssimos mentirosos. Open Subtitles الرجال ليس سيئون فقط في الحياكة أنّهم كذابين فظيعين أيضاً
    Já a tinham visto bêbeda em sessões de costura na Direcção Geral de Viação e na Primeira Igreja Metodista. Open Subtitles كان الناس يرونها ثملة في تجمعات الحياكة وإدارة المرور والكنيسه المنهجية الاولى
    E eu não devia ter ido às aulas de costura para aprender a fazer aquele disfarce de presente. Open Subtitles لـم يكن يجب أن أحضر فصل الحياكة ذلك، كي أتعلم حياكة زي هدية الزفاف ذلك.
    No outro dia recebi uma carta de uma jovem que ensina costura numa aldeia da região. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة منذ بضعة أيام من فتاة شابة تعلم الحياكة في إحدى قرى المنطقة
    Espera até acabares de coser, o nosso trabalho estará concluído. Open Subtitles إنتظري حتى الإنتهاء من الحياكة وسوف ينجح عملنا
    Lembro-me, quando era miúdo, de a minha mãe fazer a roupa para toda a família nesta máquina de coser, enorme e pesada que estava aparafusada ao chão, na cave. TED أتذكر، عندما كنت طفلًا، كانت والدتي تُحيك الملابس للعائلة برُمّتها على ماكينة الحياكة الثقيلة الضخمة هذه التي كانت مثبتة بالأرض في الطابق السفلي.
    E, claro, ainda há que arranjar, coser e lavar a roupa. Open Subtitles وبالطبع هناك الحياكة والمكوى والإصلاح
    Óptimo! Talvez ela saiba costurar. Open Subtitles هذا عظيم، ربما تعلم شئ عن الحياكة.
    Eu quero saber porque é que decidiste de repente começar a costurar? Open Subtitles هلّا تخبرني لما قررت الحياكة فجأة؟
    Continuem a costurar. Open Subtitles واصلنَ الحياكة أيتها السيدات
    Estaremos a ler ou a comer ou a tricotar. TED حيث ننهمك بالقراءة أو الأكل أو الحياكة.
    Prefiro coleccionar selos e fazer croché... Open Subtitles تعلم، أنا شخصيا أفضل هوايات مثل جمع الطوابع أو الحياكة...
    Não jogava antes do transplante. Porque há-de jogar agora? Faça tricot. Open Subtitles لم تقدر على اللعب قبل أن يكون عندك قلب جديد، إقصد الحياكة
    Estragas-te uma óptima peça de malha, foi o que foi Open Subtitles أتلفت قطعة ممتازة من الحياكة الحديثة، فعلتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus