"الحيوانات التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • animais que
        
    • animal que
        
    • os animais de que
        
    • dos animais
        
    • animais a
        
    Os animais que caçamos, devem estar nos últimos segundos de vida portanto não interferimos com o curso da História. Open Subtitles الحيوانات التي نطاردها يجب أن تكون في الثواني الأخيرة من حياتهم لذا نحن لا نزعج فصل التاريخ
    Ajudamos a realojar animais que estão a ser maltratados. Open Subtitles نحن نساعد في نقل الحيوانات التي يتم إيذاؤها
    Apenas os animais que provocam alterações ambientais, os animais da tripla hélice. Open Subtitles وحدها الحيوانات التي تسبب تغييرات بيئية هي ذات الشيفرة الوراثية الثلاثية
    Não é tão bom como sangue fresco, mas é melhor que o sangue animal que o Stefan quer que eu beba. Open Subtitles إنها ليست جيدة مثل الأشياء الطازجة و لكنها أفضل من دماء الحيوانات التي يحاول ستيفن أن يجعلني أشربها
    É assim que a coluna vertebral vai ser em todos os animais de que vamos falar, quer andem sobre duas ou sobre quatro patas. TED هكذا سيكون العمود الفقري في جميع الحيوانات التي سنتطرق لها، سواء كانت ذات قدمين أو أربعة أقدام.
    Apaguei as luzes porque sabia que ia ver o fenómeno dos animais a emitir luz, chamado bioluminescência. TED والسبب اني اطفات الانوار هو اني عرفت اني سوف ارى ظاهرة الحيوانات التي تصدر ضوءا التي تسمى بالأضاءة الحيوية.
    Exactamente, mas, nenhuma das amostras animais que testei produziu quaisquer resultados positivos. Open Subtitles بالضبط، لكن العينات من الحيوانات التي اختبرتها لم تأت بنتائج إيجابية
    Acho que os elefantes e os grandes primatas conseguem fazê-lo mas há muito poucos animais que conseguem fazer isso. TED لكن هناك عدد قليل جدا من الحيوانات التي تستطيع القيام بذلك.
    Agora sabemos que existem muitos animais que também são. TED هنالك العديد من الحيوانات التي تفعل ذلك.
    Significa que nenhum edifício é pequeno de mais para ser inovado, como este pequeno pavilhão de renas, que é tão elegante e musculado como os animais que se destina a observar. TED هذا يعني أنه لا بناية قط أصغر من أن يبدع فيها، كجناح الأيل الصغير هذا فهو قوي ووتري كتلك الحيوانات التي صمم لمراقبتها.
    Mais uma vez isto é o que se vê em animais que passam muito tempo na água, é útil para o controlo da flutuaçãona água. TED مرة أخرى، هذا شيء نراه في الحيوانات التي تقضي الكثير من الوقت في الماء، وذلك مفيد في التحكم في الطفو على الماء.
    Os caçadores-recoletores devem ter aprendido com os animais que procuravam insetos ricos em proteínas TED ربما تعلّم الصيادون البدائيون من الحيوانات التي تجوب باحثة عن الحشرات الغنية بالبروتين وحذوا حذوها.
    Na verdade, os animais que nadam nestas cavernas, hoje em dia, são idênticos no registo fóssil anterior à extinção dos dinossauros. TED في الواقع، الحيوانات التي تسبح في هذه الكهوف اليوم متطابقة في السجل الأحفوري الذي يسبق انقراض الديناصورات.
    Por isso, se vamos estudar animais que quebram as regras, não deveríamos nós que os estudamos quebrá-las também? TED فإذا كنّا سندرس الحيوانات التي كسرت القواعد، أليس علينا أثناء ذلك أن نكسر قواعدنا التي نتّبعها في الدراسة؟
    Os animais que foram muito lambidos e acarinhados, os que lambiam muito e acarinhavam não são ansiosos. TED الحيوانات التي كانت تُلعق وتُنظّف بكثرة، الأكثر لعقًا وتنظيفًا، غير متوترة،
    Estes são os tipos de animais que vivem nesse espaço tridimensional, nesse ambiente de microgravidade que ainda não explorámos bem. TED وهذه هي أنواع من الحيوانات التي تعيش في ذلك الحيز الثلاثي الأبعاد ، الذي هو بيئة الجاذبية الصغيرة التي لم نكتشفها بعد.
    Mas em todos os animais que receberam um enxerto de células de músculo cardíaco humano, vemos uma melhoria substancial na função cardíaca. TED بينما في كل الحيوانات التي تلقت طعوم من خلايا عضلة القلب البشري، نرى تحسنا كبيرًا في وظيفة القلب.
    O animal que vence tem de arranhar Lutar rasgar trincar Open Subtitles الحيوانات التي تفوز تحظو بالشجار والخدش... والضرب وأيضاً العض
    Não querem ajudar um animal que não se pode ajudar? Open Subtitles هل يمكنك مساعدة الحيوانات التي لا يمكن لها ان تساعد نفسها؟
    O dilúvio aconteceu há três anos, a 14 de Outubro, e a arca levou todos os animais de que precisava. Open Subtitles الطوفان حدثت قبل 3 سنوات بالرابع عشر من أكتوبر، وأخذت معها كل الحيوانات التي تحتاج.
    Espero que não seja um dos animais que vocês acham mágicos. Open Subtitles أتمنى ألا يكون هذا أحد الحيوانات التي تظنون أيها الهنود أنها سحرية
    Os primeiros animais a desenvolverem uma espinha dorsal foram os peixes. TED كانت الأسماك أولى الحيوانات التي نما بها العمود الفقري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus