Não sou o Príncipe do Quarter, amigo. Sou o Rei! | Open Subtitles | ولستُ أمير الحيّ يا صديقي، بل إنّي جلالة الملك! |
O Quarter é a tua casa, mas gostaria de ficar um pouco, se ainda for bem-vindo. | Open Subtitles | الحيّ دارك، لكنّي أودّ البقاء فيه لفترة إن كان وجودي ما يزال محلّ ترحاب. |
Bem, deduzimos que ou estavas morto, vivo ou raptado por coiotes. | Open Subtitles | حَسناً، حَسبنَاك كَانتْ أمّا ميتة، الحيّ أَو المُختَطَف بذئب البراري. |
Podermos dispensar-nos de disputas insignificantes entre vizinhos. | Open Subtitles | يجب أن تجد لنفسك عذراً من مشاجرات الحيّ التافهة |
Qual é afinal a diferença entre uma criatura viva e um cadáver? | TED | وما الفرق الحقيقي بين المخلوق الحيّ والجثة الهامدة، على أية حال؟ |
- Pois é...! E chateia-te que ainda haja um prédio de pé, neste quarteirão de merda? | Open Subtitles | أجل، يؤلمك أنه لا يزال هناك مبناً صامداً في هذا الحيّ القذر |
Isto não é um ataque de fúria. Mais alto, Alan. Há uns cães nas redondezas que ainda não ouviram. | Open Subtitles | أرفع صوتك أكثر ، هنا كلبان في الحيّ لم يسمعك. |
- Ele pode ter andado por esta zona. | Open Subtitles | النظرة، هذا الرجل لربما كان إنطلاق الحيّ. |
Seis dos nossos foram mortos num bar do Quarter. Vampiros. | Open Subtitles | ستّة من رجالنا سائري اللّيل قُتلوا في حانة خارج الحيّ. |
O que é que andavas a fazer no sangrento 'French Quarter'? Para começarmos. | Open Subtitles | ماذا كنتِ تفعلين في الحيّ الفرنسيّ من الأصل؟ |
Como é que uma miúda de 16 anos consegue fazer tremer todo o "French Quarter"? | Open Subtitles | أنّي يمكن لفتاة في الـ16 أن تزلزل الحيّ الفرنسيّ بأكمله؟ |
O escritório do avaliador de terrenos, é muito próximo do "Quarter". | Open Subtitles | مكتب قاضي الضريب الإبراشيّ خارج الحيّ بخطوات. |
o pato vivo foi para cima do pato morto, e começou a copular. | TED | البطّ الحيّ صعد فوق الميّت، و بدأ في التزاوج معه. |
Ou um de nós vivo o tempo suficiente para ser salvo. | Open Subtitles | أو طويل أحدنا الحيّ بما فيه الكفاية لكي ينقذ. |
Eles vão passar o fim-de-semana fora, e o único outro ser vivo que há nesta casa sente necessidade de fugir. | Open Subtitles | هم يَتْركونَك بدون تدخّل لعطلة نهاية إسبوعِ واحدة، والشيء الحيّ الآخر الوحيد في البيتِ يَحتاجُ للهُرُوب. |
Tentei chamar os vizinhos para lutar, mas estão assustados. | Open Subtitles | أحاول تحرّيض الحيّ على القتال لكنّهم خائفون |
Que maravilha ver que a maior estrutura viva na Terra é construída por pequenos animais. | Open Subtitles | كم هو رائع هذا التركيب الحيّ الأكبر في الأرض بني بالحيوانات الصغيرة جدا |
Já que não havia muitos homens por perto, as mulheres do quarteirão vinham sempre quando a minha mãe não estava. | Open Subtitles | منذ أن كان لا يوجد العديد من الرجال في الحيّ قامت نساء المنطقة بالقدوم إلى هنا حينما تكون والدتي خارج المنزل |
Todas as fotografias foram tiradas pelos assaltantes, à joalharia, nas redondezas. | Open Subtitles | هذه كانت جميعها مأخوذة من قِبل اللصوص يُراقبون متجر المجوهرات في الحيّ. |
Só duvido que alguma das minhas cabras da "zona ocidental de Sepulveda" sirva. | Open Subtitles | لا أعتقد فقط أنّ أيّ من خليلاتي في الحيّ الغربي صالحة للمهمة |
Apostámos que ele não conseguia aguentar na rua. | Open Subtitles | وضعنا رهاناً أنه لن يستطيع التسكّع في الحيّ هناك |
Só nós os dois, nalgum local sossegado aqui perto. | Open Subtitles | ،نحن الأثنان فقط بمكــان مــا هـــادئ في الحيّ |
Então, vê o centro recreativo como ponto central do bairro? | Open Subtitles | هل تعتبرين المركز الترفيهي نقطة محوريّة لهذا الحيّ ؟ |
A tua entrada sensorial principal, que faz o teu sonho viver é a visão. | Open Subtitles | كميتكَ الحسّية الأساسية تلك تجعل من حلمكَ الحيّ يَرى |
Mudaram-se para o 1017 da Troost Avenue durante a noite para a vizinhança não conseguir vê-los bem nem aos seus pertences. | Open Subtitles | إنتقلت العائلة إلي شارع 1017 في ظلام الليل كي لا يُلقي أهالي الحيّ نظرة فاحصة عليهم أو على حاجياتهم |
Mas depois desta sexta-feira, o bairro nunca mais será o mesmo. | Open Subtitles | لكن بعد هذا الجمعة، الحيّ لن يكونَ نفس ما كان |
Gosto de uma mulher inteligente, mas gosto de uma mulher do gueto. | Open Subtitles | أحب الامرأة الذكية لكنني أحب المرأة التي لديها بعض من الحيّ |
Metade da vizinhança pode ouvir esta música! | Open Subtitles | نِصْف الحيّ يُمْكِنُ أَنْ يَسْمعَ هذه الموسيقى |