"الخاصة بها" - Traduction Arabe en Portugais

    • suas
        
    • própria
        
    • próprio
        
    • seus
        
    Posso ver como as suas capacidades de vigilância são atraentes. Open Subtitles أستطيع أن أرى أن قدرات المراقبة الخاصة بها جذابة
    Uma imagem final de um coral e das suas bactérias saudáveis. TED حسناً، صورة أخيرة للشعب والبكتيريا الصحية الخاصة بها.
    Estes dois setores, permitam que os descreva, têm as suas instituições indígenas. TED هذين القطاعين ، اسمحوا لي أن أشرح لكم ، لديها مؤسساتها الأهلية الخاصة بها.
    Ou uma lâmpada elétrica cujo brilho fornece a sua própria eletricidade. TED أو مصباح يولّد وهجه الكهرباء الخاصة بها.
    E todas as culturas encontram o seu próprio entendimento da vida, a sua própria versão personalizada da mitologia. TED وكل ثقافة تأتي بمفهمومها الخاص للحياة نسختها الخاصة بها من الأساطير
    O Sherry faz o seu próprio gelado na cave. Open Subtitles شيري يقوم بصنع المُثلجات الخاصة بها في القبو
    Está a ser usada por ONGs em toda a África oriental, por pequenas ONGs que fazem os seus projetos. TED وتستخدمها المنظمات الطوعية في كل شرق أفريقيا المنظمات الطوعية الصغيرة تعمل في المشاريع الخاصة بها
    Estamos a trabalhar em muitos artigos e produtos diferentes e nas suas cadeias de produção por todo o mundo. TED نحن نعمل على العديد من السلع والمنتجات المختلفة وسلاسل الإمداد الخاصة بها عبر العالم.
    Ao fim de uns milhares de anos, as culturas de todo o mundo fermentavam as suas bebidas. TED خلال بضعة آلاف من السنين، كانت الحضارات حول العالم تخمر المشروبات الخاصة بها.
    Ela está a restabelecer as suas coordenadas de orientação espacial. Open Subtitles إنها تعيد ضبط إحداثيات التوجه المكاني الخاصة بها
    A Samantha percebeu que embora a pureza da forma tivesse um preço, também tinha as suas recompensas. Open Subtitles نعم. سامانثا أدركت أن بينما نقاء شكل تغتصبها سعر... ... كان أيضا المكافآت الخاصة بها.
    Sempre foi assim. Cada escola tem as suas tradições. Open Subtitles هذههيالطريقةالمُعتادة، كل مدرسة لها تقاليدها الخاصة بها
    Culturas ao redor do mundo, e em diferentes períodos, têm disfarçado suas profecias de muitas maneiras diferentes. Open Subtitles الثقافات في مختلف أنحاء العالم و على مر العصور كان لديها تنبؤاتها الخاصة بها بطرق مُختلفة
    Ela também fez a sua própria quota de erros, na verdade, ela deveria ter acabado de voltar com Hanuman. Open Subtitles وأشارت أيضا نصيبها من الأخطاء الخاصة بها ، في الواقع أنها ينبغي أن قد ذهبت لتوه مع هانومان.
    Uma embarcação sexy como esta, tem a sua própria assinatura magnética, o que torna um submarino de 4 bilhões num alvo fácil. Open Subtitles سفينة ضخمة جذابة كتلك لديها الجاذبية الخاصة بها الذي يحول غواصة قيمتها 4 بيليون إلى هدف واضح
    Porque as criaturas sobrenaturais também tem sua própria frequência. Open Subtitles لأن المخلوقات الخارقة للطبيعة لها تردداتها الخاصة بها أيضاً.
    Ocultamo-la utilizando a sua própria tecnologia de camuflagem, isolamos a área e chamamos-lhes "zona de testes nucleares". Open Subtitles أخفيناها بإستخدام تكنولوجيا التخفي الخاصة بها طوقنا المنطقة وأطلقنا عليها منطقة إختبارات نووية
    Cada casa limpa a sua própria calçada. Open Subtitles كل عائلة تنظف واجهة الرصيف الخاصة بها.
    Parece que alguém estava a criar o seu próprio jardim mágico. Open Subtitles يبدو كمن كان ينمو حديقة السحرية الخاصة بها.
    Utilizamos vegetais em volta dos terrenos da escola, para eles cultivarem os seus vegetais. TED ونحن نستخدم الخضار التي تزرع في الاراضي المجاورة للمدارس حيث كل مدرسة تزرع خضارها الخاصة بها
    Então dando poder a China para lidar com seus próprios problemas de carbono é bom para todo mundo, e isso não é soma zero, eu ganho, você perde. TED إذن تمكين الصين لتتعامل مع مشاكل الكاربون الخاصة بها هو أمر جيد للجميع، وليس معادلة صفرية، إن كسبت أنا فيها، تخسر أنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus