E não vai restar ninguém para impedir-me de libertar o Mal puro. | Open Subtitles | و عندها لن يتبقى أحد يمكنه إيقافي من إطلاق الشر الخالص |
Aconteceu que entrei neste estado de assombro puro e sem preconceitos. | TED | وما حدث بعد ذلك كان دخولي هذه الحالة من الإعجاب الخالص غير المتحيز. |
- Qual é a quantia? - 40 mil libras em ouro puro. | Open Subtitles | أربعون ألف جنيه إسترليني من الذهب الخالص |
E foi provavelmente a última vez que senti uma vitória pura. | Open Subtitles | ربما كانت هذه المرة الأخيرة التي شعرت فيها بالنصر الخالص |
Nós, de qualquer forma, sempre tivemos a intenção de nos libertarmos para nos dedicarmos à pesquisa pura. | Open Subtitles | نحن دائمًا ننوي أن نكرّس أنفسنا للعمل في البحث الخالص على أي حال |
É de titânio puro, esperamos que impenetrável. | Open Subtitles | من التيتانيوم الخالص ,اتمنى ان تكون منيعة. |
O rei pede a Arquimedes para determinar se um presente que havia recebido era realmente ouro puro. | Open Subtitles | هل سألت الملك أرخميدس ان يمنحك التقرير هدية ؟ لإستلم الذهب الخالص حقا |
O Banco da Reserva Federal... com um depósito de mais de 5 trilhões de dólares... em ouro puro, foi construído dois anos a trás... depois que Riverton foi declarada como estatisticamente... o cidade mais segura da América. | Open Subtitles | بنك الأدخار الفدرالى يمتلك أكثر من 5 تريلليون دولار من الذهب الخالص وقد تم بناءه منذ سنتين |
Um violino de ouro puro não pesa centenas de quilos - e tem um som pobre? | Open Subtitles | ألا تزن الكمان من الذهب الخالص مئات الأرطال وصوتها سيئ؟ |
Há um momento de puro pânico... quando me apercebo que o apartamento dele tem vista para o parque... e é certamente mais caro que o meu. | Open Subtitles | كان هناك لحظة من الفزع الخالص عندما أدركت أن شقة بول ألين تطل على الحديقة وأنها بوضوح أغلى من شقتي |
"soube que estava a olhar para o resíduo do mal puro. | Open Subtitles | علمت انني كنت انظر الى بقايا الشر الخالص |
Para puro pânico, é difícil superar balas a vir do chão. | Open Subtitles | لخلق الذعر الخالص لا شيء يتفوق على رصاصات تدخل من جهة الأرضية |
Os Soviéticos tiveram sucesso com álcool etílico puro | Open Subtitles | لقى السوفياتيون بعض النجاح في استعمال الإيثانول الخالص |
A cabeça da estátua era feita de ouro puro, o peito e os braços de prata, o seu ventre e as coxas de bronze, as pernas de ferro, os seus pés em parte de ferro e em parte de barro. | Open Subtitles | مظهره فيه الرهبة رأسه مصنوع من الذهب الخالص صدره وذراعاه من الفضة |
Ele tornou-o governante sobre as nações, pois é a cabeça de ouro puro. | Open Subtitles | وجعلك الحاكم فوق كل الأمم أنت هو الرأس الذهبي الخالص |
Os dentes de ouro nunca são feitos de ouro puro, os dentistas gostam de misturá-lo com cobre. | Open Subtitles | أسنان الذهب لا تصنع أبداً من الذهب الخالص أطباء الأسنان دوماً مايخلطونه بالنحاس |
Durante mais de um século... 50 lingotes de ouro puro ficaram presos neste túmulo escuro e frio... à espera pacientemente para serem resgatados. | Open Subtitles | لأكثر من قرن .. 50 سبيكة من الذهب الخالص عالقة في هذه المقبرة الباردة المظلمة |
Nós sempre tivemos intenção de nos aliviarmos para nos dedicarmos à investigação pura. | Open Subtitles | نحن دائمًا ننوي أن نكرّس أنفسنا للعمل في البحث الخالص |
O homem que denominaste "a cara do pura maldade". | Open Subtitles | الرجل الذي قلت عنه انه وجه الشر الخالص |
Mas escolho isso, sabendo que irá tornar os teus últimos momentos em pura agonia. | Open Subtitles | ولكنني اخترت هذا، على علم بأنك ستعاني آخر لحظاتك من التعذيب الخالص. |
Descobri que desculpas sinceras ainda fazem milagres. | Open Subtitles | الإعتذار الخالص لا يزال يحقق المعجزات، لقد وجدته |