que o Islão significa submissão, | TED | بعض الناس قد يقولوا أن الإسلام يعني الخضوع. |
- que praticamos submissão por caminhar perto das paredes. | Open Subtitles | نمارس الخضوع من خلال المشي بمحاذاة الجدران. |
É o número de pessoas que precisam de tomar um medicamento, submeter-se a uma cirurgia ou a qualquer procedimento médico, antes de uma pessoa ser ajudada. | TED | هو عدد الأشخاص الذين يحتاجون لتناول العقار أو الخضوع لعملية جراحية أو أيّ إجراء طبي قبل مساعدة شخص واحد |
Ele também se ofereceu para se submeter ao polígrafo, por isso estou inclinada em acreditar nele. | Open Subtitles | كما أنه عرض الخضوع لاختبار كشف الكذب، لذا أميل إلى تصديقه |
Foi mantido em observação durante três semanas e deveria ter sido submetido a acompanhamento psiquiátrico. | Open Subtitles | أوه , فعلنا. احتجز للمراقبة لمدة 3 أسابيع , وكان من المفترض ان الخضوع لتقديم المشورة النفسية. |
Não. Quero ver aquele miúdo que não aceitava fazer o teste. | Open Subtitles | كلا، بل أريد رؤية الفتى الذي رفض الخضوع عند الشبكة |
Atracção, Negociação, submissão, Benefícios, Ponto de Viragem, | Open Subtitles | الانجذاب ، المساومة ، الخضوع الفوائد ، نقطة التجريح |
Que chama "dever" à submissão e que vive apenas para satisfazer um homem e legar os seus bens aos filhos dele. | Open Subtitles | وتسمي الخضوع واجباً وتعيش فقط لتسعد الرجل وتمرر ممتلكاته لأولاده |
Medico os meus meninos até à submissão... Ou vou malhar ferro durante 15 minutos por dia? | Open Subtitles | أعود أولادي على الخضوع أو أعمل حتى 15 دقيقة في اليوم ؟ |
Só não queremos estar presas a um papel baseado na submissão perpétua e na aceitação da monotonia. | Open Subtitles | كل ما نريده هو أن يتوقف عن تصنيفنا كصورة دائمة الخضوع وعيش الحياة المملة |
É submissão. São as regras da submissão. | Open Subtitles | إنه الخضوع ما فعله كان إحدى قواعد الخضوع |
Para desagravar-Lhe, vão dar todas um beijo no seu pezinho, como sinal de amor e submissão. | Open Subtitles | ، و لإصلاح ذلك ستقومن جميعا بتقبيل حذاء ، هذا التمثال كعلامة للحب و الخضوع |
Aceitou submeter-se a tratamento psiquiátrico e decidiu dedicar-se a Deus e à religião. | Open Subtitles | و وافقت على الخضوع للعلاج النفسي وكرست نفسك للرب وللدين |
submeter-se ao Império Persa, ou lutar pela liberdade. | Open Subtitles | الخضوع للإمبراطورية الفارسية أو القتال من أجل الحرية. |
E sabem que quando ele chegar, serão obrigados a submeter-se ou morrerão. | Open Subtitles | و هم يعلمون أنَّه حينَ يأتي فإنَّهم سيُجبرون على الخضوع أو الموت |
Não se submeter é declarar-se interessado. | Open Subtitles | عدم الخضوع هو بمثابة إعلان عن اهتمامك |
Um jovem com uma deformação craniofacial estava para ser submetido a uma cirurgia reconstrutiva quando sofreu um ataque cardíaco não explicado. | Open Subtitles | شاب مراهق مع تشوه قحفي وجهي كان على وشك الخضوع لجراحة إعادة تصنيع |
É muito. Tenho de lhe pedir para fazer o teste do álcool. | Open Subtitles | هذا أكثر مما ينبغي، سوف أطلب منك الخضوع لكشف نسبة الكحول. |
A cabeça que não se inclinar na nossa presença tem de ser cortada. | Open Subtitles | الرأس التي لا تريد الخضوع لنا فسوف تقطع. |
Mantém-na apontada à mulher e o marido tem de se render. | Open Subtitles | وهو يهدد الزوجة فلا يصبح للزوج أي خيار سوى الخضوع |
Só acho que não lhe fazia mal ganhar alguma humildade. | Open Subtitles | اسمعا، أظنه فقط لن يؤذيه أن يبدي بعض الخضوع |
Bem, há apenas mais 16 presos de sobra para se submeterem ao procedimento. | Open Subtitles | حسنا، يوجد 16 مزيد من السجناء اليسار إلى الخضوع لهذا الإجراء. |
Decidiste submeter-te à iniciação a que outros 999 heróis se submeteram. | Open Subtitles | أنت قررت الخضوع في البدء على أنّ 999 من الأبطال الآخرين قد عبروا قبلك |