"الخطأ من" - Traduction Arabe en Portugais

    • errado do
        
    • errado da
        
    • do mal
        
    • errada da
        
    • errado de
        
    • trocou-nos
        
    Não é tragédia nenhuma, eu ter nascido do lado errado do canal. Open Subtitles فهي ليست مأساة بالنسبة لي أني ولدت على الجانب الخطأ من القناة
    É como se olhasse para o mundo pelo lado errado do telescópio. Open Subtitles وكأنني أنظر إلى العالم من الطرف الخطأ من المجهر
    ou um motorista bêbado no lado errado da estrada. Open Subtitles أو سائق مخمور على الجانب الخطأ من الطريق.
    Os anos de isolamento não Ihe deram os meios para distinguir o bem do mal. Open Subtitles السنوات التي قضاها في عزلة لم تجعله يتسلّح بهذه الأشياء خاصّة الحكم على الخطأ من الصواب.
    Parece que caíste do autocarro na parte errada da cidade. Open Subtitles يبدو أنك نزلت من الحافلة في الجزء الخطأ من المدينة.
    Temos estado a investigar o grupo errado de suspeitos. Open Subtitles لقد كانت تبحث في حمام الخطأ من المشتبه بهم.
    Este não é o trajecto habitual, mas a tempestade trocou-nos as voltas, por isso vai ter de nos dar guarida. Open Subtitles هذا ليس الطريق الإعتيادي و لكننا علقنا في الجانب الخطأ من العاصفة يبدو أنك عالق معنا هل مايني و سويت دايف في الداخل
    Alguém acordou do lado errado do sofá hoje. Open Subtitles أوه، حصلت على شخص لكن على الجانب الخطأ من الأريكة هذا الصباح.
    Um estudo recente nos Arquivos de Cirurgia relatou cirurgiões que removeram ovários saudáveis, que operaram o lado errado do cérebro, que trataram a mão errada, o cotovelo, o olho, o pé, tudo errado, e também erros originados de erros de julgamento. TED دراسة حديثة في سجلات الجراحة أعلنت أن جراحين يقومون بإزالة مبايض سليمة، يقومون بجراحات في الناحية الخطأ من المخ، يقومون بعمليات في اليد الخطأ، كوع، عين، قدم، و أيضا أخطاء ناتجة عن غلطات التفكير.
    Estou também no lado errado do carro. Open Subtitles أنا أيضا على الجانب الخطأ من السيارة.
    Parece-me que estás do lado errado do rio! Open Subtitles يبدو لى أنك على الجانب الخطأ من النهر
    E por acaso não estás no lado errado da cidade? Open Subtitles بالأضافة، ألست في الجانب الخطأ من المدينة؟
    Bolas, levantei-me do lado errado da cama. Open Subtitles لقد استيقظت على الجهة الخطأ من الفرشة اليوم
    Dustin, o mauzão do lado errado da pista... Open Subtitles داستن , الفتى السيء من الجهة الخطأ من المسار
    O Sr. Gibbs consegue discernir o bem do mal? Open Subtitles و هل سيد جيبس يستطيع أن يعرف الخطأ من الصواب ؟
    O coração do Sato ainda distingue o bem do mal. Open Subtitles في داخله، "ساتو" لا زال قادرا عل تمييز الخطأ من الصواب
    E, Irmã, segundo sua análise, ele distingue o bem do mal. Open Subtitles و بحسب تحليلكِ أيتها الأُخت - هوَ يعرِف الخطأ من َ الصواب
    Então como é que uma rapariga é rodeada por um gang de motoqueiros... às 4 da manhã na parte errada da cidade? Open Subtitles لذا كيف ستنتهي فتاة محاطة بعصابةراكبيالدراجاتالنارية... في الرابعة صباحاً ... وفي الجانب الخطأ من المدينة؟
    Pensei que gostasses da atenção que te dão. Receio que essa atenção seja do tipo errado de pessoas. Open Subtitles أخشى أن كل هذا الأهتمام يجيء من النوع الخطأ من الناس!
    Este não é o trajecto habitual, mas a tempestade trocou-nos as voltas, por isso vai ter de nos dar guarida. Open Subtitles هذا ليس الطريق الإعتيادي ولكننا علقنا في الجانب الخطأ من العاصفة إذاً يبدو أنكم عالقون معنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus