Não é tragédia nenhuma, eu ter nascido do lado errado do canal. | Open Subtitles | فهي ليست مأساة بالنسبة لي أني ولدت على الجانب الخطأ من القناة |
É como se olhasse para o mundo pelo lado errado do telescópio. | Open Subtitles | وكأنني أنظر إلى العالم من الطرف الخطأ من المجهر |
ou um motorista bêbado no lado errado da estrada. | Open Subtitles | أو سائق مخمور على الجانب الخطأ من الطريق. |
Os anos de isolamento não Ihe deram os meios para distinguir o bem do mal. | Open Subtitles | السنوات التي قضاها في عزلة لم تجعله يتسلّح بهذه الأشياء خاصّة الحكم على الخطأ من الصواب. |
Parece que caíste do autocarro na parte errada da cidade. | Open Subtitles | يبدو أنك نزلت من الحافلة في الجزء الخطأ من المدينة. |
Temos estado a investigar o grupo errado de suspeitos. | Open Subtitles | لقد كانت تبحث في حمام الخطأ من المشتبه بهم. |
Este não é o trajecto habitual, mas a tempestade trocou-nos as voltas, por isso vai ter de nos dar guarida. | Open Subtitles | هذا ليس الطريق الإعتيادي و لكننا علقنا في الجانب الخطأ من العاصفة يبدو أنك عالق معنا هل مايني و سويت دايف في الداخل |
Alguém acordou do lado errado do sofá hoje. | Open Subtitles | أوه، حصلت على شخص لكن على الجانب الخطأ من الأريكة هذا الصباح. |
Um estudo recente nos Arquivos de Cirurgia relatou cirurgiões que removeram ovários saudáveis, que operaram o lado errado do cérebro, que trataram a mão errada, o cotovelo, o olho, o pé, tudo errado, e também erros originados de erros de julgamento. | TED | دراسة حديثة في سجلات الجراحة أعلنت أن جراحين يقومون بإزالة مبايض سليمة، يقومون بجراحات في الناحية الخطأ من المخ، يقومون بعمليات في اليد الخطأ، كوع، عين، قدم، و أيضا أخطاء ناتجة عن غلطات التفكير. |
Estou também no lado errado do carro. | Open Subtitles | أنا أيضا على الجانب الخطأ من السيارة. |
Parece-me que estás do lado errado do rio! | Open Subtitles | يبدو لى أنك على الجانب الخطأ من النهر |
E por acaso não estás no lado errado da cidade? | Open Subtitles | بالأضافة، ألست في الجانب الخطأ من المدينة؟ |
Bolas, levantei-me do lado errado da cama. | Open Subtitles | لقد استيقظت على الجهة الخطأ من الفرشة اليوم |
Dustin, o mauzão do lado errado da pista... | Open Subtitles | داستن , الفتى السيء من الجهة الخطأ من المسار |
O Sr. Gibbs consegue discernir o bem do mal? | Open Subtitles | و هل سيد جيبس يستطيع أن يعرف الخطأ من الصواب ؟ |
O coração do Sato ainda distingue o bem do mal. | Open Subtitles | في داخله، "ساتو" لا زال قادرا عل تمييز الخطأ من الصواب |
E, Irmã, segundo sua análise, ele distingue o bem do mal. | Open Subtitles | و بحسب تحليلكِ أيتها الأُخت - هوَ يعرِف الخطأ من َ الصواب |
Então como é que uma rapariga é rodeada por um gang de motoqueiros... às 4 da manhã na parte errada da cidade? | Open Subtitles | لذا كيف ستنتهي فتاة محاطة بعصابةراكبيالدراجاتالنارية... في الرابعة صباحاً ... وفي الجانب الخطأ من المدينة؟ |
Pensei que gostasses da atenção que te dão. Receio que essa atenção seja do tipo errado de pessoas. | Open Subtitles | أخشى أن كل هذا الأهتمام يجيء من النوع الخطأ من الناس! |
Este não é o trajecto habitual, mas a tempestade trocou-nos as voltas, por isso vai ter de nos dar guarida. | Open Subtitles | هذا ليس الطريق الإعتيادي ولكننا علقنا في الجانب الخطأ من العاصفة إذاً يبدو أنكم عالقون معنا |