O último tratamento perigoso não resultou, mas desta não falha. | Open Subtitles | استخدام الطريقة الخطيرة و العنيفة لم ينجح المرة السابقة |
Ao longo desta Grave missão, entrará e sairá, mas mover-se-á sempre connosco. | Open Subtitles | فى كافة انحاء هذة المهمة الخطيرة سوف يجىء ويذهب لكن دائما سينتقل معنا |
Mas temos alguns problemas sérios que vão requerer algum trabalho sério. | Open Subtitles | لكن لدينا بعض المشاكل الخطيرة والتي تتطلب عملاً جدياً لحلها |
Mas quando as coisas acontecem... quando coisas realmente sérias acontecem... sentimo-nos tão sózinhos. | Open Subtitles | و لكن عندما يحدث أي شيء. عندما تحدث الأشياء الخطيرة. تشعر بأنك وحيد. |
E isso pode ser inteligente nestes tempos perigosos e de ansiedade. | TED | وذلك يمكن ان يكون من الذكاء في اوقات العصيبة، الخطيرة. |
Num acidente individual, pode partir-se uma mão, mas lesões graves são raras. | Open Subtitles | باصطدام واحد تستطيع أن تكسر يدا لكن الإصابات الخطيرة نادرة جدا |
Espíritos bons estão livres tanto quanto os maus, mas este estado de perigo não pode continuar. | Open Subtitles | الأرواح الطيبة مثل الشريرة أصبح بإمكانها الانتقال الى عالمكم بسهولة ولكن هذه الحالة الخطيرة لا يمكنها الاستمرار طويلاً |
O que explica a sua coragem para uma missão tão perigosa. | Open Subtitles | و ذلك يفسر الشجاعة التي وجدناها لمثل هذه المهمة الخطيرة |
Primeiro temos que nos ver livres das instituições sistemicamente perigosas. | TED | لدى علينا أولا التخلص من المؤسسات الخطيرة بشكل منهجي. |
Porquê elaborar um plano tão perigoso só para tramar um tipo? | Open Subtitles | لمَ المجازفة بمثل هذه الخطّة الخطيرة والمعقّدة للإيقاع برجلٍ واحد؟ |
Não é apenas ter desempenhos de sucesso nos filmes que é perigoso. | TED | وليس فقط البطولة الناجحه في الافلام هي الخطيرة |
Procurava saber que tipo de contrabando perigoso anda fazendo. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول تبين أمر ما نوع الممنوعات الخطيرة التي لديه |
Vi a ACD. Deve ser Grave. | Open Subtitles | رأيت مكافحة الأمراض الخطيرة لابد أن الأمر خطير |
O Roland estava prestes a divulgar uma Grave ameaça à ilha. | Open Subtitles | اذاً رونالد كان على وشك ان يكشف .بعض التهديدات الخطيرة للجزيرة |
Este elemento está amplamente ligado a problemas mentais sérios. | TED | هذا العنصر من المثالية له إرتباط مع الأمراض النفسية الخطيرة |
Lembrem-se que este elemento do perfeccionismo é o que tem a maior relação com problemas mentais sérios, e isso acontece por uma boa razão. | TED | تذكروا، هذا العنصر من الكمالية الذي له أكبر ارتباط مع الأمراض النفسية الخطيرة وذلك لسبب جيد |
Bem, tenho certeza que o experimento foi um sucesso neste lado, mas está havendo sérias repercussões em meu universo. | Open Subtitles | حسناً,أنا متأكد بأن التجربة نجحت في هذا الجانب,ولكن بها بعض الأثار السلبية الخطيرة على عالمي |
Os meus rapazes disseram que tu tem, algumas habilidades sérias para lutar. | Open Subtitles | رجالي أخبروني بأن لديك بعض . المهارات الخطيرة |
Especializou-se em animais encurraldados e perigosos, inclusive capturou doninhas, um guaxini, e, uma vez, uma cobra píton gigante. | Open Subtitles | لقد تخضض فى الحيوانات الخطيرة و المحاصرة يشمل الظربان و الراكون و ذات مرة ثعبان عملاق |
Este tipo de incidentes perigosos podem criar raízes quando as pessoas enfrentam escolhas impossíveis. | TED | يمكن أن تتأصل هذه الأنواع من الحوادث الخطيرة عندما يواجَه الناس بخيارات مستحيلة. |
Está a fazer alegações muito graves sobre a minha filha, tenente. | Open Subtitles | أنت تصنع بعض الإدعاءات الخطيرة جدّاً حول إبنتي، أيُها المُلازم |
Ou dar o nome de todas as suas testemunhas, ou recuar nas suas alegações de perigo. | Open Subtitles | اسماء شاهدي عيانك او تعود لمزاعمك الخطيرة |
Quando começamos a investigá-lo notámos algumas discrepâncias alarmantes. | Open Subtitles | حينما بدأنا البحث في حياته، لاحظنا بعض التناقضات الخطيرة. |