Achamos que retiraram o véu, o véu da felicidade, e que agora é que estamos a ver verdadeiramente. | TED | إنك تعتقد أن الخمار قد تمت إزالته، خمار السعادة، و أنك الآن ترى الحقيقة. |
Quando estavas a falar do véu, das mulheres vestidas em sacos de pano... | TED | وخاصة عندما تتحدث عن الحجاب مثلا او عن النساء اللاتي يرتدين الخمار الكامل |
Não lhe consegui ver a cara por causa do véu que ela trazia. | Open Subtitles | أن أعرف ذلك , لا يمكنك رؤية وجهها بسبب الخمار الذي كانت ترتديه |
O seu filho, sem querer, puxou o véu da mulher dele. | Open Subtitles | لقد قام فتاك الصغير بإزاحة الخمار من على وجه زوجته. -آجل. |
Em vez do véu, tiras o capacete! | Open Subtitles | و تخلعين خوذتك بدلاً من الخمار |
Em vez do véu, tiras o capacete! | Open Subtitles | و تخلعين خوذتك بدلاً من الخمار |
A touca e o véu irão proteger-te de tudo. | Open Subtitles | الخمار والحجاب سيحميانك ِ من كل شيء |
Uso o véu para ocultar aquilo a que muitos gostam de chamar a minha desfiguração. | Open Subtitles | أرتدي الخمار لأحجب ما يسر الكثيرين أن يسموه "تشوها" |
É verdade Paro, quando pisares aquela casa para um casamento vistoso... haverá sonhos nos teus olhos, em baixo do véu desenhado por cima da tua cara. | Open Subtitles | حقيقة يا (بارو) عندما تخطي بداخل البيت وانت متزينة بزينة العرس سيكون هنالك أحلام في عيونك تحت الخمار المغطي لوجهك |
Já agora, não vou usar véu. | Open Subtitles | بالمناسبة أنا لن أرتدي الخمار |
Deixa-me tratar do véu, para que ele não... | Open Subtitles | ..... دعيني أحضر الخمار حتى لا |
O véu! | Open Subtitles | الخمار |
E isso foi apenas por um véu! | Open Subtitles | ومن أجل الخمار |