O seu conto de fadas teria que ser baseado em material confidencial. | Open Subtitles | هذه القصة الخيالية يجب أن تكون مستندة على اسس رسمية وقائع. |
Um conto de fadas também revela a verdade e os perigos das escolhas que fazemos na juventude. | Open Subtitles | و القصص الخيالية ايضا تظهر بعضا من الحقيقة, عن اخطار الاختيارات التي نواجهها في شبابنا. |
Bem, na minha vida de fantasia, estou na equipa. | Open Subtitles | عموماً ، في حياتي الخيالية أنا في الفريق |
A defender-se desta idosa imaginária. | Open Subtitles | يدافع عن نفسه ضدّ هذه الإمرأة العجوز الخيالية. |
- Com frequência? - É um chavão da ficção reles. | Open Subtitles | إنها واحدة من الإفكار المُتكررة للروايات الخيالية الرخيصة |
A vítima corta-se ao tentar extrair o insecto imaginário. | Open Subtitles | الضحيّة تقطع نفسه في محاولة لإنتزاع الحشرة الخيالية. |
Um dia, abrimos os olhos e o conto de fadas desapareceu. | Open Subtitles | , و يوم ما تفتح عينيك و القصص الخيالية تختفي |
A questão é ser difícil esquecer o conto de fadas totalmente. | Open Subtitles | , لكن الشئ هو من الصعب نسيان القصص الخيالية تماماً |
Não sei porque te contou esse conto de fadas. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا أخبرتك كل القصص الخيالية تلك |
Em contos de fadas, a coisa que os une chama-se destino. | Open Subtitles | في القصص الخيالية ، الشئ الذي يجمعهم معاً يسمي القدر |
Dizem que princesas só existem em contos de fadas... | Open Subtitles | يقال بأن الأميرات يتواجدون فقط في القصص الخيالية |
Lembram-se do conto de fadas dos Grimm sobre o pote de papas mágico? | TED | هل تذكرون حكاية جريم الخيالية حول وعاء الحساء السحري؟ |
Este é um mundo de fantasia, com criaturas e coisas afins. | Open Subtitles | . إن هذا العالم خيالي ومليء بالمخلوقات الخيالية يا ريك |
Aceitámos levar as nossas vidas de fantasia em frente de ecrãs. | TED | لقد سمحنا لأنفسنا بأن نقود حياتنا الخيالية أمام الشاشات. |
Quero conversar sobre a tua amiga imaginária, ok? | Open Subtitles | أريد أن أحدثك بخصوص صديقتك الخيالية ، إتفقنا؟ |
Ele é claramente maluco. Olha só a mulher imaginária dele. | Open Subtitles | لاأعلم، إنه مجنون جداً أنظري إلى زوجته الخيالية |
Se não, porquê publicar pura ficção sobre mim... e chamar-lhe um facto? | Open Subtitles | لماذا قمت باختلاق هذه القصة الخيالية عني وتسميها بالحقيقة? |
Por minha causa, o amigo imaginário do meu filho foi atropelado pelo caminhão de lixo. | Open Subtitles | بسبي فإن صديقة ابني الخيالية تم دهسها من سيارة الزبالة |
A partir daí, os únicos contos de fada na minha vida são aqueles que leio nos livros. | Open Subtitles | ومنذ ذلك اليوم أصبحت القصص الخيالية هي فقط تلك التي في الكتب |
O Mayor West enviou... todo o contingente policial de Quahog para Cartagena, Colômbia, para ajudar no salvamento da personagem fictícia... do filme de 1984, Elaine Wilder. | Open Subtitles | للذهاب لـ كارتاخينا في كولومبيا للمساعدة في إنقاذ الشخصية الخيالية في الفيلم من عام 1984 إلين وايدر |
Conseguem mexer os dedos fantasma e às vezes até sentem o roçar da pulseira do relógio ou o palpitar de uma unha do pé encravada. | TED | يستطيعون ثني أصابعهم الخيالية وفي بعض الأحيان يمكنهم الشعور بآثار ساعة اليد أو نبض ظفر قدم نام تحت الجلد. |
Adorava os mundos imaginários, e o que eu preferia fazer era acordar de manhã em Moominvalley. | TED | أحببت العوالم الخيالية وأفضل ما كنت أفعله هو أن أستيقظ كل صباح في "مومين فالي". |
E como as histórias fictícias dos habitantes e utilizadores dos nossos edifícios podem descrever a arquitetura, enquanto a arquitetura também descreve essas histórias? | TED | وكيف يمكن للقصص الخيالية لمتساكيني ومستخدمي مبانينا أن تَخُطّ المعمار، بينما يكتب المعمار تلك القصص في نفس الوقت؟ |
Um videojogo bem concebido entrelaçará o utilizador no tecido da experiência virtual. | TED | اللعبة التلفزيونية المصممة جيدا ستأخذ اللاعب إلى عمق التجربة الخيالية |
Leste o livro de fábulas que eu te dei? | Open Subtitles | هل قرأت كتاب القصص الخيالية الذي أعطيتك اياه |
Magoei o ombro a jogar Fantasy Football. | Open Subtitles | أذيت ذراعي أثناء لعبي لكرة القدم الخيالية |
cabia-lhe a si decidir em que momento deixaria o personagem fictício para voltar à realidade... | Open Subtitles | كنا نبحث بعناية عن اللحظة التي تخلينا فيها عن الشخصية الخيالية للعودة إلى الشخصية الحقيقية، إن كان لها وجود من الأساس |
Acho que nunca me apercebi como levas a sério as patentes imaginárias atribuídas pelos teus amigos. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّني مَا أدركتُ كَمْ بجدية تَأْخذُ الرُتَب الخيالية خصّصتْ مِن قِبل أصدقائِكِ. |