Quando eu era uma criança, os contos de fadas eram uma coisa maravilhosa, cheios de magia e esperança. | Open Subtitles | ،عندما كنت طفلاً فالقصّة الخياليّة كانت شيئاً رائعاً مليئة بالسّحر والأمل |
Mas quando crescemos, os contos de fadas já não são tão maravilhosos. | Open Subtitles | ،ولكن عندما تكبر في السّن فالقصص الخياليّة لا تبقى رائعة |
Um dia fortuito, aprendemos que alguns contos de fadas foram escritos em sangue. | Open Subtitles | في أحد الأيّام المنذرة بالسّوء، تعلّمنا بعض القصص الخياليّة المكتوبة بالدّم |
Alegra o meu coração saber que meu acompanhante ainda acredita em contos de fada. | Open Subtitles | يقشعر قلبي أن رفيق سفري ما يزال يؤمن بالروايات الخياليّة. |
Os contos de fada não são a minha onda. | Open Subtitles | القِصص الخياليّة ليسَت مِن هواياتي حقاً. |
Aí tens a tua resposta. Ouviu falar disso nas notícias e depois juntou-o à sua fantasia. | Open Subtitles | حسناً، هاكِ جوابك، سمع بها في الأخبار و ألّف قصّته الخياليّة |
Não usou os shorts que minha esposa imaginária fez para você. | Open Subtitles | أنت لم تلبس السراويل التي صنعتهم لك زوجتي الخياليّة! |
Quem acha que criou a ficção John Charter para protegê-lo? | Open Subtitles | مَن تعتقد شخصيّة (جون كارتر) الخياليّة خُلقت لتحمي ؟ |
Com o nome de cada um nos Contos de fadas. Isso não te preocupa? | Open Subtitles | و ما هي أسماء شخصيّاتهم الخياليّة ألا يقلقكِ هذا؟ |
Não, na verdade, a maioria dos contos de fadas originais eram grotescos ao extremo. | Open Subtitles | كلا, بالحقيقة أغلب الحكايات الخياليّة كانت بشعة جدًا بنموذجها الأصليّ. |
Escrevi porque penso que as pessoas estão fartas dos heróis ficarem com tudo nestes clássicos contos de fadas. | Open Subtitles | كتبته لأنّي اعتقدت أنّ الناس سئموا... مِنْ حصول الأبطال على كلّ شيء في القصص الخياليّة الكلاسيكيّة |
Começámos num conto de fadas e chegámos à vida! | Open Subtitles | ! بدأنا في القصص الخياليّة إلى أن وصلنا إلى الحياة |
Há a do menino e da macieira, ou a do cavalo voador ou o conto de fadas sobre o veado e as coisas dele. | Open Subtitles | هناك واحدة عن الطّفل مع شجرة التّفّاح, أو الحصان الطّائر ... أو القصص الخياليّة مثل الغزال و أشياء مماثلة . |
Gosta de contos de fada e está doente. | Open Subtitles | إنها تحبّ القِصص الخياليّة وهي مريضة، ولا أحَد يَعلم السَبب. |
Onde quero chegar é, pode-se argumentar que as versões limpas que temos hoje são na verdade contraproducentes para o propósito original dos contos de fada. | Open Subtitles | ما أقصده هو, أنه يمكنك المجدالة بأن النسخ المطهّرة التي لدينا اليوم بالحقيقة لها نتائج عكسيّة على الغاية الأصلية من الحكايات الخياليّة. |
Estou a pensar, fantasia chiclete ou talvez arco-íris fosco. | Open Subtitles | أنا أفكر بلون العلكة الفقاعية الخياليّة... أو ربما بلون قزحية العين |
Estou farto daquelas histórias de fantasia. | Open Subtitles | انتهيت من كل تلك الأمور الخياليّة |
Talvez nos tenhamos perdido na fantasia. | Open Subtitles | ربّما تهنا في الحياة الخياليّة |
Tens que arranjar uma maneira de desistir desta história de amor imaginária, Alice e seguir em frente com a tua vida. | Open Subtitles | -لا، لمْ يكن يجب أنْ تجدي وسيلةً للتخلّي عن قصّة الحبّ الخياليّة هذه (آليس) -و تمضي قدماً في حياتك |
Só vou apanhar a concha imaginária por um segundo e dizer que estou preocupado que, se acenderes, significa que o prédio todo, incluindo nós, irá pelos ares. | Open Subtitles | أنا سألتقط الصدفة الخياليّة للحظة هُنا، وأقول أنّي قلق أنّ في حال أشعلت عود الثقاب ذاك، فإنّ ذلك يعني أنّ هذا المبنى بأكمله، ونحن بداخله، سينفجر كلياً. |
A tua amada imaginária quer o irmão Tristan de volta. | Open Subtitles | دعني أحزر، حبيبتك الخياليّة تود استعادة (تريستن) الحبيب. |
Sabes, os nossos "nós" da ficção. | Open Subtitles | -حسناً، أنتِ تعرفين، شخصيّتنا الخياليّة . |