"الخيام" - Traduction Arabe en Portugais

    • barracas
        
    • tenda
        
    • as tendas
        
    • tendas de
        
    As barracas ficarão seguras no gelo marinho permanente, mas estão muito longe do oceano onde esperam filmar. Open Subtitles لا بُد من إحكام تثبيت الخيام على جليد البحر الدائم لكنهم ما يزالون على مسافة أميالٍ من المحيط حيث يرجون التصوير
    Disse que as barracas na praia desapareceriam a qualquer momento mas ainda lá estão e agora acrescentou-lhes o raio dos carros. Open Subtitles لقد قلت أنّ الخيام التي على الشاطئ سيتمّ إزالتها في أقرب وقت، ولكنّها مازالت هناك والآن قمت بإضافة المزيد من العربات
    Podemos pensar nisto como estacas de uma tenda que realmente aumentam a densidade da cidade toda. TED يمكن تشبيه تلك النقاط بأعمدة الخيام والتي تكون ذا كثافة كبيرة جداً اكثر من المدينة وتمثل نواة لها
    Por falar nisso, vou continuar a montar a tenda. Open Subtitles حسنا، بشأن ذلك، من الأفضل أن أذهب لإعداد الخيام
    Acabaram-se as tendas. Acabou-se a vida de saltimbanco. Open Subtitles لا مزيد من الخيام لا مزيد من التجوال مثل السيرك
    Judah guiou o rebanho por anos, trouxe trigo, levantou as tendas... Open Subtitles لقد قاد جودة القطيع لسنين و أتي لنا بالقمح و أقام الخيام
    Estas inovações tornaram-no imparável e, em 1206, conseguira unir o povo das tendas de feltro e tornou-se o Gengis Khan. TED هذه التصرفات جعلته غير قابل للعرقـلة، وبحلول عام 1206، كان قد وحّد الشعوب ذوي الخيام وصار جنكيز خان.
    Sem sinais de evacuação, dependem das barracas por detrás desta cerca e das drogas lá dentro, para, literalmente, permanecerem humanos. Open Subtitles وبدون وجود عمليات إخلاء فبنوا هذه الخيام خلف هذا السور و العقاقير في الداخل
    Não temos 1 milhão de hits a falar de barracas. Open Subtitles لن نحصل على مليون مشاهدة بالحديث عن الخيام
    Ordenar todos, e depois fazê-los dormir em barracas! Open Subtitles تقصد أن تأمرهم وتجعلهم ينامون فى الخيام
    As barracas originais foram substituídas por estruturas permanentes há muito tempo atrás, mas não há nenhum senso de permanência nas mentes das pessoas que vivem lá, porque, durante 60 anos, eles estiveram efetivamente no limbo. Open Subtitles الخيام الأصلية إستـُبدلت بمُنشأت دائمة منذ زمن طويل لكن ليس هناك إحساس بالديمومة في عقول الناس الذين يعيشون هناك لأنه لـ 60 عاماً هم عملياً كانوا في حالة سجن
    As barracas dos meus familiares estão um pouco além. Open Subtitles الخيام من ابنائنا أبعد من مجرد كذبة.
    barracas, lanternas... Open Subtitles الخيام ، المصابيح اليدوية...
    Olha só. Eles recriaram os anos 30. Cidades de tenda, bancos falhados. Open Subtitles انظر لهذا ، لقد أعادوا خلق حقبة الثلاثينيات المدن ذات الخيام والبنوك الفاشلة
    Era suposto eu estar a judar na tenda de campanha. Open Subtitles من المفترض بي أن أكون في الخيام للمساعدة في حملة الإنتخابات.
    Quando é que os cowboys vão para a tenda, lambem as palmas da mão e fazem sexo um com o outro? Open Subtitles منذ متى و رعاة البقر يسكنون الخيام نوع اخر من الغريبين
    É impossível não conheceres." "Passei cinco anos numa tenda. TED فقلت:"امضيت حياتي في الخيام السنوات الخمس الأخيرة"
    Quero uma tenda? - Qual o tipo? Open Subtitles لا داعي لذلك، أريد خيمة - وأيّ نوع من الخيام تريد؟
    Sim. Primeiro, limpa isto e depois, esvazia as tendas. Open Subtitles نعم , أخلى هذا أولاً بعدها إذهبى إلى الخيام
    Não sei se alguma vez viste o Godzilla, mas ele não deitava abaixo as tendas. Open Subtitles لا أعلم ان كنت قد شاهدت قودزيلا , ولكن لم يكن يحطم مجموعة من الخيام
    Não vamos abrir se não armarmos as tendas. Open Subtitles ولن نبدأ بالعمل حتى تجهز الخيام.
    Ficamos em tendas de luxo, ter aulas de meditação, aulas de ioga. Open Subtitles سنبقى في الخيام الفاخرة، وسنحظى بصفوف التأمّل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus