"الدبلوماسي" - Traduction Arabe en Portugais

    • diplomata
        
    • diplomático
        
    • diplomática
        
    • diplomatas
        
    • Diplomat
        
    • DSS
        
    Eu adoro a diplomacia. Eu não tenho carreira. Esperei toda a vida para ser diplomata, para servir o meu país. TED أحب الدبلوماسية. ليست لدي مهنة. توقعت أن أمضي حياتي في العمل الدبلوماسي ، في خدمة بلدي.
    Visitemos então este diplomata envolvido em tão grave caso e a dama a quem dita as suas cartas. Open Subtitles دعنا نزور هذا الدبلوماسي في هذه الحالة الشريرة والسيدة التي تُملي رسائله
    Há 50 caixas de boa pinga guardadas no hangar diplomático. Open Subtitles هناك خمسون صندوق من النوعية الجيدة في العنبر الدبلوماسي.
    Fazemos uma distinção entre falar a um nível diplomático e falar a um nível político. TED يمكننا التفريق بين الحديث على المستوى الدبلوماسي, والحديث من المستوى السياسي
    Uns anos antes, Karin acompanhou o seu marido Frederik na sua carreira diplomática. Open Subtitles منذ عدة سنوات كانت كارين وزوجها يعملان بالسلك الدبلوماسي
    Entendo que queira proteger a sua posição diplomática, mas estão homens a morrer. Open Subtitles أنا أتفهم حاجتك لحماية موقعك الدبلوماسي, ولكن مزيد من الرجال يموتون يا سيدي.
    Passo todos os dias a agradar oficiais, diplomatas, turistas para guardar favores. Open Subtitles تاتسي, طوال اليوم أعمل لأتوسّل هذا الضّابط ذلك الدبلوماسي, بعض السّواح لأخزن الحسنات حيث لو جاء الوقت وأحتجنا الى المساعدة
    O diplomata que emitiu o visto_BAR_do terrorista era da CIA. Open Subtitles الدبلوماسي الذي قام بنشر تأشيرة الإرهابيين هو السي.أي.إيه
    É o único diplomata que tem influência nele. Open Subtitles انه الدبلوماسي الوحيد الذى يمكه التأثير عليه
    O diplomata leva a culpa, nós encontramos a nossa informadora, e a sua cobertura permanece intacta, capitão. Open Subtitles -أنا منذهله الدبلوماسي يتلقى اللوم و نحصل على جاسوستنا و هويتك تبق سليمة أيها النقيب
    por isso é que a Major se ocupou do diplomata que tinha falado com ele. Open Subtitles لذا الرائدة توجّب عليها قتل الدبلوماسي الذي كان سيأخذه،
    Estou desconfiado do filho do diplomata. Open Subtitles علي اخبارك أيها الرقيب أنا حقاً أشك في الفتى الدبلوماسي في هذا
    Podíamos tirar uma licença especial sem remuneração, e permanecer no serviço diplomático, sem trabalhar. TED إذ يمكنك أخذ إجازات غير مدفوعة الأجر، كما يسمونها، لكنك تبقى ضمن السلك الدبلوماسي ، دون أن تعمل بالضرورة.
    Enfim, a paixão pela Austrália acabou e o ambiente diplomático ficou frio como gelo. Open Subtitles على أية حال، الموضة بالاستراليين فشلت ..والمناخ الدبلوماسي أصبح متجمداً تماماً
    O corpo diplomático está ocupado com as negociações dos Dominion. Open Subtitles السلك الدبلوماسي مشغول بمفاوضات السيادة. أجل.
    Enquanto esteve infiltrado como membro do corpo diplomático russo, alguns serviços secretos tentaram recrutá-lo? Open Subtitles بينما أنت تحت اسم مستعار كعضو في السلك الدبلوماسي الروسى هل تلقيت عروض من وكالات أخرى لاستخدامك ؟
    Coronel, antes de arriscarmos um incidente interplanetário, gostaria de tentar pela via diplomática. Open Subtitles قبل أن نخاطر بحادثة بين الكواكب أودّ أن أحاول الطريق الدبلوماسي أولا
    Off the record, todas as agencias do país estão a usar os seus contactos para arranjar uma solução diplomática. Open Subtitles خارج بيانات التسجيل كلّ وكالات وزارة الخارجية يستعملون قنواتهم الخلفية وإتصالاتهم للحلّ الدبلوماسي
    Randall Bennett, Serviço de Segurança diplomática. Como está? Open Subtitles راندل بينت , مسؤول الامن الدبلوماسي كيف حالك ؟
    No EEOB. E vamos avisar a CIA e a segurança diplomática, mas não antes - de efectuadas as primeiras prisões. Open Subtitles وسنوجز للاستخبارات والأمن الدبلوماسي لكن ليس قبل تنفيذ الاعتقالات الأولى
    Todo o jogo de cintura... Que nós diplomatas na altura usámos, agora a vossa nação está num caos... Open Subtitles كل هذا التدخل الدبلوماسي الذكي قد انتهى
    Eu e os meus colegas do Independent Diplomat fomos ao Conselho de Segurança das NU. TED حيث ذهبنا انا و زملائي في الدبلوماسي المستقل الى مجلس الامن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus