| Eu adoro a diplomacia. Eu não tenho carreira. Esperei toda a vida para ser diplomata, para servir o meu país. | TED | أحب الدبلوماسية. ليست لدي مهنة. توقعت أن أمضي حياتي في العمل الدبلوماسي ، في خدمة بلدي. |
| Visitemos então este diplomata envolvido em tão grave caso e a dama a quem dita as suas cartas. | Open Subtitles | دعنا نزور هذا الدبلوماسي في هذه الحالة الشريرة والسيدة التي تُملي رسائله |
| Há 50 caixas de boa pinga guardadas no hangar diplomático. | Open Subtitles | هناك خمسون صندوق من النوعية الجيدة في العنبر الدبلوماسي. |
| Fazemos uma distinção entre falar a um nível diplomático e falar a um nível político. | TED | يمكننا التفريق بين الحديث على المستوى الدبلوماسي, والحديث من المستوى السياسي |
| Uns anos antes, Karin acompanhou o seu marido Frederik na sua carreira diplomática. | Open Subtitles | منذ عدة سنوات كانت كارين وزوجها يعملان بالسلك الدبلوماسي |
| Entendo que queira proteger a sua posição diplomática, mas estão homens a morrer. | Open Subtitles | أنا أتفهم حاجتك لحماية موقعك الدبلوماسي, ولكن مزيد من الرجال يموتون يا سيدي. |
| Passo todos os dias a agradar oficiais, diplomatas, turistas para guardar favores. | Open Subtitles | تاتسي, طوال اليوم أعمل لأتوسّل هذا الضّابط ذلك الدبلوماسي, بعض السّواح لأخزن الحسنات حيث لو جاء الوقت وأحتجنا الى المساعدة |
| O diplomata que emitiu o visto_BAR_do terrorista era da CIA. | Open Subtitles | الدبلوماسي الذي قام بنشر تأشيرة الإرهابيين هو السي.أي.إيه |
| É o único diplomata que tem influência nele. | Open Subtitles | انه الدبلوماسي الوحيد الذى يمكه التأثير عليه |
| O diplomata leva a culpa, nós encontramos a nossa informadora, e a sua cobertura permanece intacta, capitão. | Open Subtitles | -أنا منذهله الدبلوماسي يتلقى اللوم و نحصل على جاسوستنا و هويتك تبق سليمة أيها النقيب |
| por isso é que a Major se ocupou do diplomata que tinha falado com ele. | Open Subtitles | لذا الرائدة توجّب عليها قتل الدبلوماسي الذي كان سيأخذه، |
| Estou desconfiado do filho do diplomata. | Open Subtitles | علي اخبارك أيها الرقيب أنا حقاً أشك في الفتى الدبلوماسي في هذا |
| Podíamos tirar uma licença especial sem remuneração, e permanecer no serviço diplomático, sem trabalhar. | TED | إذ يمكنك أخذ إجازات غير مدفوعة الأجر، كما يسمونها، لكنك تبقى ضمن السلك الدبلوماسي ، دون أن تعمل بالضرورة. |
| Enfim, a paixão pela Austrália acabou e o ambiente diplomático ficou frio como gelo. | Open Subtitles | على أية حال، الموضة بالاستراليين فشلت ..والمناخ الدبلوماسي أصبح متجمداً تماماً |
| O corpo diplomático está ocupado com as negociações dos Dominion. | Open Subtitles | السلك الدبلوماسي مشغول بمفاوضات السيادة. أجل. |
| Enquanto esteve infiltrado como membro do corpo diplomático russo, alguns serviços secretos tentaram recrutá-lo? | Open Subtitles | بينما أنت تحت اسم مستعار كعضو في السلك الدبلوماسي الروسى هل تلقيت عروض من وكالات أخرى لاستخدامك ؟ |
| Coronel, antes de arriscarmos um incidente interplanetário, gostaria de tentar pela via diplomática. | Open Subtitles | قبل أن نخاطر بحادثة بين الكواكب أودّ أن أحاول الطريق الدبلوماسي أولا |
| Off the record, todas as agencias do país estão a usar os seus contactos para arranjar uma solução diplomática. | Open Subtitles | خارج بيانات التسجيل كلّ وكالات وزارة الخارجية يستعملون قنواتهم الخلفية وإتصالاتهم للحلّ الدبلوماسي |
| Randall Bennett, Serviço de Segurança diplomática. Como está? | Open Subtitles | راندل بينت , مسؤول الامن الدبلوماسي كيف حالك ؟ |
| No EEOB. E vamos avisar a CIA e a segurança diplomática, mas não antes - de efectuadas as primeiras prisões. | Open Subtitles | وسنوجز للاستخبارات والأمن الدبلوماسي لكن ليس قبل تنفيذ الاعتقالات الأولى |
| Todo o jogo de cintura... Que nós diplomatas na altura usámos, agora a vossa nação está num caos... | Open Subtitles | كل هذا التدخل الدبلوماسي الذكي قد انتهى |
| Eu e os meus colegas do Independent Diplomat fomos ao Conselho de Segurança das NU. | TED | حيث ذهبنا انا و زملائي في الدبلوماسي المستقل الى مجلس الامن |