"الدعابة" - Traduction Arabe en Portugais

    • humor
        
    • brincar
        
    • brincadeira
        
    • piada
        
    • piadas
        
    • engraçado
        
    E.B. White disse que analisar humor é como dissecar uma rã. TED الآن، إي بي وايت يقول، تحليل الدعابة يشبه تشريح الضفدع.
    Sabes que fico sem sentido de humor no que toca a isto. Open Subtitles حبيبي، تعلم أنني لا أتمتع بروح الدعابة عندما يتعلّق الأمر بالزفاف
    Precisamos de sentido de humor, sobretudo em relação a nós próprios. Open Subtitles احتفظ بحس الدعابة وخاصة عن نفسك انه قوة بكل القياسات
    - Estava só a brincar. A brincar? Open Subtitles ـ نتكلم من باب الدعابة ـ من باب الدعابة؟
    Vocês são bestiais. Aquilo do sentido do humor era a brincar. Open Subtitles أنتم يا رجال عظماء لقد كنت أمزح معكم بخصوص روح الدعابة
    Mas a minha mãe riu-se tanto que, por fim, por brincadeira, decidi publicá-la "online". TED ولكن كانت والدتي تضحك بشدة، وفي النهاية وعلى سبيل الدعابة قررت أن أنشرها عبر الإنترنت على أي حال.
    Perguntei-lhe, em tom de brincadeira se gostava de casar contigo. Open Subtitles لقد سألتها كشيء من الدعابة إن كانت لا تمانع من الزواج بك
    Sempre com o mesmo humor atrevido para um homem tão novo, especialmente um tão relutante a morrer. Open Subtitles لا يزال هناك الكثير من روح الدعابة السوداء بالنسبة لشاب خاصةً لشابٍ معارض أن يموت
    Vejo que a bala não melhorou o seu sentido de humor. Open Subtitles حسنا , أرى أن الرصاصة لم تحسن روح الدعابة لديك
    Creio que esqueci de lhe dar senso de humor. Talvez. Open Subtitles أعتقد أنني نسيت نقل حس الدعابة إليك. أظن ذلك.
    Estava brincando. Tenham senso de humor, pelo amor de Pedro! Open Subtitles لقد كنت أمزح، تحلّوا ببعض حس الدعابة بحق المسيح
    Nunca ninguém fica 100% satisfeito com o humor exceto esta mulher. TED لا أحد يكون أبدا راضيا بنسبة 100 في المئة مع الدعابة باستثناء هذه المرأة.
    E, claro, isso não é o humor da The New Yorker. TED وبالطبع، ذلك ليس حس الدعابة لدى مجلة نيويوركير.
    O O'Neill sugeriu que o enviasse para um planeta distante devido às suas acções, mas tenho a certeza de que devia estar a brincar. Open Subtitles أونيل , إقترح عليّ ارسالك إلى كوكب بعيد بسبب تصرفك هنا لكنني واثق بجد أن عبارته كانت بغرض الدعابة
    Ivan e eu tratamo-nos por "pá", mas é a brincar. Open Subtitles أنا وايفان ننادي بعضنا البعض 'عحوز' لكن فقط من باب الدعابة
    Só estava a brincar. Ninguém tem senso de humor? Open Subtitles لكني كنت أمزح، بربك ألا يمتلك أحدٌ حس الدعابة ؟
    É um tipo de brincadeira, para os impedir de falar demais durante as reuniões. Open Subtitles كنوع من الدعابة الداخلية. لمنعهم من إطالة الحديث أثناء الإجتماعات.
    Também o pus ai, tipo como uma brincadeira, mas acho que um de nós já o comeu. Open Subtitles وضعته أيضاً, كنوعٍ من الدعابة لكن أظن بأن أحدنا قد أكله
    O sentido de humor é muito valorizado. Sempre na brincadeira. Open Subtitles فقط كذلك ، حُس الدعابة يكونُ مُبالغٌ فيهِ ، اللهو في الأرجاء طوال الوقت.
    Os juízes não devem ter gostado da piada, porque a peça ficou em segundo lugar. TED ربما لم تُعجب الدعابة الحكّام، فقد حلّت المسرحية بالمركز الثاني.
    Sim, quer dizer, nós basicamente só nos sentamos aqui... e contamos piadas, mas tu és tipo um finório. Open Subtitles أنا عكس ذلك أنا متمكن في الغزل وروح الدعابة
    O engraçado é que o sujeito não a reconheceu no leilão. Open Subtitles كان أمراً مضحكاً. الدعابة الكبيرة كانت أنه لم يكتشفه في المزاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus