Não partilham os seus sentimentos profundos... com os outros, como as mulheres. | Open Subtitles | انهم لا يشاركون مشاعرهم الدفينة الخاصة مع بعضهم مثلنا نحن النسوة |
Dizem que segurar um bebé pode despertar instintos maternais profundos. | Open Subtitles | يقولون إن حمل رضيع يحفز غرائز الأمومة الفطرية الدفينة. |
Enfrentar os seus medos sobre quem realmente são, não as suas casas, os seus empregos ou os seus hábitos, mas os seus seres mais profundos e verdadeiros? | Open Subtitles | واجهوا.. مخاوفهم الحقيقيّة بشأن مكنوناتهم الحقيقيّة؟ ليس منازلهم، أو وظائفهم، أو عاداتهم، لكن هويّاتهم الدفينة الصادقة |
Umas foram tocadas pelos desejos secretos dos seus esposos... | Open Subtitles | والأخرى مال قلبها من رغبات .. زوجها الدفينة |
E os teus mais secretos propósitos foram provados. | Open Subtitles | وأثبتت رغباتك الدفينة |
Como, como se todos tivessem medo que eu fosse descobrir... os seus mais profundos segredos. | Open Subtitles | كأن، الجميع يخاف أن أكتشف أسرارهم العميقة الدفينة بداخلهم |
Talvez usar esse soro para te ligares com os teus desejos mais profundos seja mesmo o que precisas. | Open Subtitles | ربّما استخدام ذلك المصل للتواصل مع رغباتك الدفينة هو بالضبط ما تحتاجه |
Vou tentar não dizer nada que envergonhe o meu filho, mas, ele expressou sentimentos profundos por ti. | Open Subtitles | سأحاول أن لا أقول أي شيء حتى لا أتسبب في الحرج لابني لقد كان يكن لك المشاعر الدفينة |
Os teus medos mais profundos. As tuas culpas mais profundas. | Open Subtitles | مخاوفكَ وذنوبكِ الدفينة |
Já descobriste um dos recursos secretos do teu pai na Nolcorp, aplica o mesmo princípio que te levou a isso, e descobrirás que existem muitos mais do que parece mesmo dentro da Grayson Global. | Open Subtitles | لقد كشفت بالفعل واحدة من ممتلكات .(أبيك سرية في (نولكورب تطبيق نفس المبدأ الذي أدى بك هناك، وسوف تجد أن هناك العديد من الأمور الدفينة داخل جرايسون) العالمية مما تراه العين) |