Hoje estou aqui para vos falar sobre círculos e epifanias. | TED | انا هنا اليوم للحديث اليكم عن الدوائر وادراك الحقائق. |
Algo assim carrega um custo económico, político, psicológico e emocional, os momentos em que esses círculos são quebrados. | TED | هناك ثمنٌ اقتصادي وسياسي ونفسي، وعاطفي لهذه الترحيلات، في اللحظات التي يتمُ فيها قطع هذه الدوائر. |
Em 1990, os artistas de "origami" descobriram estes princípios e perceberam que podíamos fazer figuras arbitrariamente complicadas apenas empacotando círculos. | TED | وفي التسعينيات، فنانو الأوريغامي اكتشفوا هذه المبادئ وأدركوا بأنه يمكنهم صنع أشكال معقدة و تعسفية فقط بحزم الدوائر |
Muito bem, como estão organizados todos estes circuitos complexos no cérebro? | TED | حسنا، كيف يتم تنظيم كل هذه الدوائر المعقدة في المخ؟ |
Mas se alguma vez voltar ao condado de Chambers, traga os sapatos de dança. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت من أي وقت مضى في مقاطعة الدوائر مرة أخرى، جلب الأحذية الرقص الخاص. |
É o tipo de círculo complicado de que vou falar. | TED | كانت ذلك النوع من الدوائر المعقدة وهو ما سوف اخبركم عنه. |
Começámos com um único motor, um único atuador linear. Tivemos que desenhar uma placa de circuito dedicada para os controlar. | TED | وعليه بدأنا مع محرك منفرد، محرك خطي وحيد، وبعد ذلك كان علينا تصميم حدود الدوائر المخصصة للسيطرة عليها. |
Desde que sou honesto que não frequento os mesmos círculos. | Open Subtitles | مُنذُ أن ذَهبَت مباشرة أنا لا أُديرُ فيهم الدوائر |
Ao menos, ficámos a saber quem fez os círculos no milheiral. | Open Subtitles | اعتقد اننا اصبح لدينا من فعل هذه الدوائر اللعينة بالمحصول |
O que a nossa baterista está a tentar dizer é que nós não saiamos exactamente nos mesmos círculos sociais. | Open Subtitles | ما لدينا لاعب الدرامز يحاول أن يقول هو أننا لم يتعطل تماما خارج في نفس الدوائر الاجتماعية. |
Quantos de vocês veem essa espécie de borda, com o cubo de Necker a flutuar à frente dos círculos? | TED | كم منكم يرى ذلك النوع من الحدود مع مكعب نيكر الذي يعوم أمام الدوائر ؟ |
Se estão a vê-lo como um cubo que flutua em frente de círculos, círculos pretos, há uma outra maneira de o ver. | TED | إذا كنت تراه كمكعب عائم أمام بعض الدوائر بعض الدوائر السوداء , هناك طريقة أخرى لرؤيتها |
Os círculos de Prata são grupos de chamadas em conjunto em que as pessoas falam sobre interesses comuns. | TED | الدوائر الفضية عبارة عن مكالمات جماعية حيث يتحدث الناس عن الاهتمامات المشتركة |
Tirem fotografias da disposição dos circuitos nas caixas de sinalização. | Open Subtitles | التقطوا صوركم من تخطيطات الدوائر الخاصه بصناديق إشارة قطاراتنا. |
É um mecanismo que provoca uma paragem brusca numa série de circuitos. | Open Subtitles | انه جهاز يخلق من داخله تيار لوقف مجموعة الدوائر الواسعة النطاق |
Ao invés de circuitos e fios... ele processa informações usando tecido vivo. | Open Subtitles | بدلا من الدوائر والأسلاك , يقوم بمعالجة المعلومات باستخدام الخلايا الحية. |
Ministro Chambers, só estou a entregar uma mensagem. | Open Subtitles | وزير الدوائر ، وأنا بكل بساطة انقل رسالة |
Chambers vai para bombordo. | Open Subtitles | بروكستون، الجارديان الدوائر يتجه ل، بوابة، إيرلوك، باي. |
A Chambers usou o espetro luminoso para se projetar num holograma. | Open Subtitles | استخدمت الدوائر الطيف الضوئي للكاميرا ل هولوبروجيكت. |
Fá-lo-ei com a ajuda de palavras, claro, mas também com uma forma geométrica, o círculo. Portanto, ao longo da minha conversa, vocês deparar-se-ão com diversos círculos. | TED | وطبعا سأفعل ذلك بمساعدة الكلمات, وأيضا بمساعدة شكل هندسي, وهو الدائرة. وفي أثناء كلامي, ستصادفون عددا من الدوائر. |
Um círculo no milheiral não tem qualquer significado. | Open Subtitles | مثل الدوائر في حقل الذرة وهي ليست سوى نكتة |
O circuito está queimado mas o transmissor está bom. | Open Subtitles | الدوائر محترقة لكن جهاز البث والاستقبال بحالة جيدة |
Nesta rede, todos os ciclos são nós, morcegos individuais, e as linhas entre eles são laços sociais, associações entre indivíduos. | TED | في هذه الشبكة، كل الدوائر هي عُقد، أفراد من الخفافيش، و الخطوط بينهم هي روابط اجتماعية، علاقات بين الأفراد. |
Façam uma ligação à terra, senão isto volta a acontecer. | Open Subtitles | عليك ان تؤرض الدوائر الكهربائية وإلا يستمر ذلك بالحدوث. |