Dra. Juíza, este homem dirige uma vasta organização criminosa com contactos internacionais que ultrapassam o nosso entendimento. | Open Subtitles | سيدي ، هذا الرجل يترأس منظمة إجرامية كبيرة بالإتصالات الدولية يمكننا فقط أن نبدأ الفهم |
Ou podes roubar um barco e ir para águas internacionais. | Open Subtitles | أو بوسعك أن تسرق قارباً وتبحر إلى المياه الدولية |
A última informação, de acordo com o computador da Interpol, corrobora isto. | Open Subtitles | آخر معلومات التي أزادنا بها مصرف بيانات الشرطة الدولية تؤكد ذلك |
Também tivemos um alerta da Interpol quando investigámos o seu nome. | Open Subtitles | وأيضاً حصلنا على مذكرة من الشرطة الدولية عندما أرسلنا إسمك |
Todos eles receberam um enterro apropriado, e o que resta são estes slides azuis na Comissão internacional de Pessoas Desaparecidas. | TED | لقد تم دفنهم بشكلٍ مناسب، لذلك لم يتبقى سوى تلك الشرائح الزرقاء لدى اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين. |
Sou o Jim Donahue com a agenda da Royalty International. | Open Subtitles | انا جيم من رويلتى الدولية المسؤل عن جداول السفر |
Conferimos as chamadas internacionais dos registos da família dela. | Open Subtitles | لقد أخذنا سجلات هاتف أهلها، وقارنا المكالمات الدولية. |
Será que devemos ir a águas internacionais e ajudá-los? | Open Subtitles | ألا يجب أن ننكسر في المياه الدولية لمساعدتهم؟ |
Achas que ele percebe alguma coisa de finanças internacionais? | Open Subtitles | أتعتقد بأنّه يعرف أيّ شئ حول المالية الدولية |
Ponte, em direcção ao mar. Quero-nos em águas internacionais já. | Open Subtitles | المقصورة، توجهوا إلى البحر أريدنا في المياه الدولية الآن |
Encerrem a costa Este. Encerrem os internacionais da Europa. | Open Subtitles | أغلق الساحل الشرقي.أمنع جميع الرحلات الدولية من أوروبا |
Conferências internacionais são boas desculpas para fazer ameaças diplomáticas e operações secretas. | Open Subtitles | المؤتمرات الدولية غطاء جيد لتفاهة الأشباح الدبلوماسية والنشطاء ذو الحقائب السوداء |
É natural que a Interpol siga todas as pistas lógicas. | Open Subtitles | . بأنّ تسير الشرطة الدولية على أيّ طريق منطقيّ |
O FBI, a CIA e a Interpol, estão a efectuar buscas em cooperação com forças policiais mundiais. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي ووكالة المخابرات المركزية والشرطة الدولية جميعهم يريدون التعاون في تطبيقِ القانون العالمي. |
Não, é demasiado óbvio. A Interpol já estaria em cima desses bancos. | Open Subtitles | لا، ذلك شديد الوضوح الشرطة الدولية ستكون على علم بهذه المصارف |
Pergunto-me se o estratagema com o meu amigo da Interpol não terá despoletado o interesse dos agentes federais. | Open Subtitles | أتسائل عن إذا ماكنت حيلتي مع صديقي فى الشرطة الجنائية الدولية نبهت المباحث الفيدرالية بطريق الخطـأ |
A Agência internacional de Energia diz que só esta quantidade é combustível. | TED | تقول الوكالة الدولية للطاقة أنه يمكن لهذه الكمية فقط أن تُحرق. |
É a primeira mulher astronauta italiana e contactou-nos antes de partir para uma expedição de seis meses na Estação Espacial internacional. | TED | كانت أول رائدة فضاء إيطالية وقد اتصلت بنا قبل انطلاقها في بعثة لمدة ستة أشهر إلى محطة الفضاء الدولية. |
Oferecemo-nos juntos para a Amnistia internacional, há dois anos. | Open Subtitles | تطوعنا معا في منظمة العفو الدولية منذ عامين |
Então, foi isso que comecei a fazer e, por isso, vou revelar aqui a International Canopy Network. | TED | وهكذا، هذا ما فعلته، وهكذا أريد كشف الستارة عن الشبكة الدولية للمظلة هنا. |
Ele remava na equipe, quando Yale ganhou o campeonato nacional. | Open Subtitles | لقد قاد فريق التجديف عندما فازوا ببطولة العالم الدولية. |
Alem disso, tive muito trabalho em libertá-lo e aos amigos, do CNAA. | Open Subtitles | بجانب أني تكبدت متاعب كثيرة لأخرجه وأصدقاءه من مقر الـقيادة الدولية |
Estes são os dados indicadores do índice de desenvolvimento Mundial no início da década de 1990. | TED | هذه مجموعة بيانات لمؤشر التنمية الدولية في بدايات التسعينيات. |
"pediu ao Tribunal Penal internacional em Haia para investigar as alegações" | Open Subtitles | "طلبت من المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي للتحقيق في مزاعم |
Como seu advogado, recomendo seriamente que não viaje para qualquer país que reconheça a competência do Tribunal Penal internacional. | Open Subtitles | كما المحامي الخاص بك , أنصحك بشدة عدم السفر إلى أي بلد تعترف باختصاص للمحكمة الجنائية الدولية. |
Assim, autorizámos as multinacionais na Índia. | TED | لذا سمحنا للشركات الدولية الدخول إلى الهند |
Enquanto eu antevejo outros problemas globais que vão exigir a nossa atenção neste século — segurança de alimentos, de água, segurança interna, migração forçada — vejo que certamente ainda não sabemos como vamos resolver esses problemas. | TED | و عندما أنظر للمواضيع الدولية الأخرى التي تتطلب اهتمامنا هذا القرن -- الأمن الغذائي، الأمان المائي، الأمن الوطني، الهجرة الإجبارية -- أرى إننا بالتأكيد لا نعرف كيف سنعالج كل هذه المشاكل حتى الآن. |
As empresas nacionais no passado foram protegidas da competição internacional através de controlos do mercado. | TED | وكانت الشركات المحلية والوطنية، محميّةً في الماضي من المنافسات الدولية من خلال التحكم بالسوق. |