"الدولية" - Traduction Arabe en Portugais

    • internacionais
        
    • Interpol
        
    • internacional
        
    • International
        
    • nacional
        
    • CNAA
        
    • Mundial
        
    • Haia
        
    • país
        
    • multinacionais
        
    • globais
        
    • mundiais
        
    • nacionais
        
    Dra. Juíza, este homem dirige uma vasta organização criminosa com contactos internacionais que ultrapassam o nosso entendimento. Open Subtitles سيدي ، هذا الرجل يترأس منظمة إجرامية كبيرة بالإتصالات الدولية يمكننا فقط أن نبدأ الفهم
    Ou podes roubar um barco e ir para águas internacionais. Open Subtitles أو بوسعك أن تسرق قارباً وتبحر إلى المياه الدولية
    A última informação, de acordo com o computador da Interpol, corrobora isto. Open Subtitles آخر معلومات التي أزادنا بها مصرف بيانات الشرطة الدولية تؤكد ذلك
    Também tivemos um alerta da Interpol quando investigámos o seu nome. Open Subtitles وأيضاً حصلنا على مذكرة من الشرطة الدولية عندما أرسلنا إسمك
    Todos eles receberam um enterro apropriado, e o que resta são estes slides azuis na Comissão internacional de Pessoas Desaparecidas. TED لقد تم دفنهم بشكلٍ مناسب، لذلك لم يتبقى سوى تلك الشرائح الزرقاء لدى اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين.
    Sou o Jim Donahue com a agenda da Royalty International. Open Subtitles انا جيم من رويلتى الدولية المسؤل عن جداول السفر
    Conferimos as chamadas internacionais dos registos da família dela. Open Subtitles لقد أخذنا سجلات هاتف أهلها، وقارنا المكالمات الدولية.
    Será que devemos ir a águas internacionais e ajudá-los? Open Subtitles ألا يجب أن ننكسر في المياه الدولية لمساعدتهم؟
    Achas que ele percebe alguma coisa de finanças internacionais? Open Subtitles أتعتقد بأنّه يعرف أيّ شئ حول المالية الدولية
    Ponte, em direcção ao mar. Quero-nos em águas internacionais já. Open Subtitles المقصورة، توجهوا إلى البحر أريدنا في المياه الدولية الآن
    Encerrem a costa Este. Encerrem os internacionais da Europa. Open Subtitles أغلق الساحل الشرقي.أمنع جميع الرحلات الدولية من أوروبا
    Conferências internacionais são boas desculpas para fazer ameaças diplomáticas e operações secretas. Open Subtitles المؤتمرات الدولية غطاء جيد لتفاهة الأشباح الدبلوماسية والنشطاء ذو الحقائب السوداء
    É natural que a Interpol siga todas as pistas lógicas. Open Subtitles . بأنّ تسير الشرطة الدولية على أيّ طريق منطقيّ
    O FBI, a CIA e a Interpol, estão a efectuar buscas em cooperação com forças policiais mundiais. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي ووكالة المخابرات المركزية والشرطة الدولية جميعهم يريدون التعاون في تطبيقِ القانون العالمي.
    Não, é demasiado óbvio. A Interpol já estaria em cima desses bancos. Open Subtitles لا، ذلك شديد الوضوح الشرطة الدولية ستكون على علم بهذه المصارف
    Pergunto-me se o estratagema com o meu amigo da Interpol não terá despoletado o interesse dos agentes federais. Open Subtitles أتسائل عن إذا ماكنت حيلتي مع صديقي فى الشرطة الجنائية الدولية نبهت المباحث الفيدرالية بطريق الخطـأ
    A Agência internacional de Energia diz que só esta quantidade é combustível. TED تقول الوكالة الدولية للطاقة أنه يمكن لهذه الكمية فقط أن تُحرق.
    É a primeira mulher astronauta italiana e contactou-nos antes de partir para uma expedição de seis meses na Estação Espacial internacional. TED كانت أول رائدة فضاء إيطالية وقد اتصلت بنا قبل انطلاقها في بعثة لمدة ستة أشهر إلى محطة الفضاء الدولية.
    Oferecemo-nos juntos para a Amnistia internacional, há dois anos. Open Subtitles تطوعنا معا في منظمة العفو الدولية منذ عامين
    Então, foi isso que comecei a fazer e, por isso, vou revelar aqui a International Canopy Network. TED وهكذا، هذا ما فعلته، وهكذا أريد كشف الستارة عن الشبكة الدولية للمظلة هنا.
    Ele remava na equipe, quando Yale ganhou o campeonato nacional. Open Subtitles لقد قاد فريق التجديف عندما فازوا ببطولة العالم الدولية.
    Alem disso, tive muito trabalho em libertá-lo e aos amigos, do CNAA. Open Subtitles بجانب أني تكبدت متاعب كثيرة لأخرجه وأصدقاءه من مقر الـقيادة الدولية
    Estes são os dados indicadores do índice de desenvolvimento Mundial no início da década de 1990. TED هذه مجموعة بيانات لمؤشر التنمية الدولية في بدايات التسعينيات.
    "pediu ao Tribunal Penal internacional em Haia para investigar as alegações" Open Subtitles "طلبت من المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي للتحقيق في مزاعم
    Como seu advogado, recomendo seriamente que não viaje para qualquer país que reconheça a competência do Tribunal Penal internacional. Open Subtitles كما المحامي الخاص بك , أنصحك بشدة عدم السفر إلى أي بلد تعترف باختصاص للمحكمة الجنائية الدولية.
    Assim, autorizámos as multinacionais na Índia. TED لذا سمحنا للشركات الدولية الدخول إلى الهند
    Enquanto eu antevejo outros problemas globais que vão exigir a nossa atenção neste século — segurança de alimentos, de água, segurança interna, migração forçada — vejo que certamente ainda não sabemos como vamos resolver esses problemas. TED و عندما أنظر للمواضيع الدولية الأخرى التي تتطلب اهتمامنا هذا القرن -- الأمن الغذائي، الأمان المائي، الأمن الوطني، الهجرة الإجبارية -- أرى إننا بالتأكيد لا نعرف كيف سنعالج كل هذه المشاكل حتى الآن.
    As empresas nacionais no passado foram protegidas da competição internacional através de controlos do mercado. TED وكانت الشركات المحلية والوطنية، محميّةً في الماضي من المنافسات الدولية من خلال التحكم بالسوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus