"الدول الأخرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • outros países
        
    • outras nações
        
    Na China, na Rússia, e em muitos outros países que estão a desenvolver capacidades ciberofensivas, é precisamente isso que estão a fazer. TED في الصين و روسيا و في العديد من الدول الأخرى و التي تشهد أعمال قرصنة على الانترنت، هذا ما يفعلوه بالتحديد.
    Acho que o que estamos a fazer na Escócia é significativo, mas temos muito, muito que aprender com outros países. TED أعتقد ان العمل الذي نقوم به هنا في أسكتلندا هو عمل عظيم ولكن ما زال لدينا الكثير جداً لنتعلمه من الدول الأخرى
    Agora, a percentagem das notícias desceu para 50%, porque outros países começaram a dar notícias. TED الآن نسبة الإبلاغ إنخفضت لخمسين في المائة لأن الدول الأخرى بدأت بالإبلاغ.
    Apenas soldados de outras nações pedem o ordenado adiantado. Open Subtitles فقط الجنود من الدول الأخرى يسألون عن أجورهم مقدماً
    Eles trabalham em estreita colaboração com uma série de outras nações, ou podiam pagar o julgamento, todos os agentes deles são informantes os agentes da CIA estão pelos cantos das ruas... Open Subtitles تعلم، هم يعملون عن قرب مع عدد من الدول الأخرى. أو، تعلم، قد يدفعون لعصابة أو، تعلم، أي من عملائهم.
    Ei, América, porque não deixar alguns dos outros países suportar a sua parte da carga? Open Subtitles لم لا ندع بعض الدول الأخرى تحمل حصتها من العبء؟
    Temos provas que outros países têm programas similares. Open Subtitles لدينا ادلة مقترحة بأن الدول الأخرى لديها برنامج مشاهبة وهذا مجرد رد فعل
    Então, a agência de adopção tem um programa onde bebés de outros países que precisam de grandes cirurgias e outras coisas vêm para os EUA e os médicos doam o tempo deles para os curarem e depois eles vão para casa. Open Subtitles لمساعدة أطفال الدول الأخرى الذين يحتاجون لجراحات وغيرها هنا ليقوم الأطباء بمعالجتهم وبعد ذلك يعودون لمنازلهم
    por parte de grupos de outros países através dos bancos internacionais. Open Subtitles نحن الآن نرى محاولات إنقاذ دول بأكملها من مآزقها بمال يتم تجميعه من الدول الأخرى من خلال البنوك الدولية.
    Acho incrível conhecer outros países e outras culturas... Open Subtitles أعتقد أنّه من الرائع أن تتعلّم عن الدول الأخرى وثقافاتها
    As pessoas de outros países parecem sempre mais inteligentes, porquê? Open Subtitles لم يبدو الناس الذين من الدول الأخرى أذكى؟
    Não compete à América envolver-se nas eleições de outros países. Open Subtitles إنه ليس من شيم أمريكا أن تتدخل في إنتخابات الدول الأخرى
    E um dos piores é o que faz ao nosso posicionamento no mundo se outros países pensarem que tudo o que fazemos é pelo petróleo, se temos que tratar os países que têm petróleo de forma diferente dos países que não têm petróleo. TED والاسوء من ذلك كله ما قد يؤدي بوضعنا أمام العالم لو أن الدول الأخرى تعتقد أن كل شي نفعله بسبب النفط لو اضطررنا لمعاملة الدول المنتجه للنفط بطريقة مختلفه عن الدول التي لا تمتلك نفط
    Em outros países, os medicamentos são mais baratos. Open Subtitles الأدوية ليست باهظة هكذا في الدول الأخرى
    Alfa Omega vê toda ajuda estrangeira como uma tentativa americana de extorquir a cooperação de outros países. Open Subtitles ألفا أوميجا" يرى المساعدات الطبية " محاولة أمريكية لابتزاز تعاون الدول الأخرى
    E quanto aos outros países? TED ولكن ماذا عن الدول الأخرى ؟
    O tratado de paz está feito, mas o Congresso deu-me instruções para me manter em Paris, afim de assegurar o comércio com outras nações. Open Subtitles عقدنا الإتفاق للسلام لكن المؤتمر طلب مني البقاء في "باريس" لتأمين التجارة مع الدول الأخرى
    "Com as forças russas a recusarem ir-se embora e a presença de operações secretas de outras nações..." Open Subtitles مع كلًا القوات الروسية ترفض المغادرة وبوجود عمليات سرية من الدول الأخرى..."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus