A masculinidade é uma fuga da dimensão de pesadelo, radical e aterradora da subjetividade. | Open Subtitles | الذكورة هرب من أكثر الجوانب تطرفاً للجانب الكابوسي من الذاتية |
A mulher é o sujeito. A masculinidade é uma farsa. | Open Subtitles | المرأة رؤية ذاتية الذكورة زيف وتظاهر |
masculinidade é... um tipo de defeito de nascimento. | Open Subtitles | الذكورة هي نوع من العيوب الخلقية |
O disfarce masculino carregado, a preferência pelas vítimas, e o gatilho da falta de virilidade no primeiro ataque diz-nos, que o suspeito sofre de uma crise de identidade masculina. | Open Subtitles | التنكر بشخصية فائقة الذكورة تفضبل نوع الضحايا و المحفز لأول جريمة كان نزع الرجولة عنه كل ذلك يخبرنا ان هذا الجاني يعاني |
Podemos falar sobre a acentuação da área masculina? | Open Subtitles | هل يمكن أن نتحدث عن وضع ال "منطقة الذكورة"؟ |
que possam criar o espaço para sermos autênticos sem impor esse modelo do que deve ser a masculinidade ou a feminilidade. | TED | تلك المتعلقة بخلق مسافات لنا لنكون ذواتنا الأصيلة وأن لا نفرض هذا المعيار لما يجب أن تكون عليه الذكورة أو الأنوثة. |
Chama-se "Chama masculina". | Open Subtitles | يسمى شعلة الذكورة |
Eu ainda vejo o Stanley em ti, mas é como se te passasses por um coador e te livrasses de toda a polpa masculina. | Open Subtitles | ما زلت أرى (ستانلي) فيكِ لكن الأمر وكأنِك ... وضعتِ نفسِك داخل مصفاة وتخلّصتِ من مكونات الذكورة |
Tive que questionar a masculinidade: os privilégios tóxicos que derivam de ser um homem, não me definem, mas eu tenho que ser responsabilizado pelo que ocorre na minha vida dia-a-dia. | TED | توجّب عليّ وضع الذكورة موضع التساؤل؛ الإمتيازات المسمّمة التي تصْحُبُ كوني رجلاً، لا تمثلني، ولكنّني يجب أن أكون مسؤولاً عن ما يبدر منّي في الحياة اليومية. |
TM: Tive que questionar a masculinidade, o que penso, não acontece vezes suficientes. | TED | (تيم): توجّب علىّ وضع الذكورة موضع التساؤل، والذي لم يصل للحد الكافي بعد. |