"الذين عملوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que trabalhou
        
    • que trabalharam
        
    • que trabalhavam
        
    • que trabalham
        
    • que trabalhava
        
    Mas por que não modelou outro que trabalhou na nave? Open Subtitles لكن لماذا لم تنشئ أي شخص آخر من الذين عملوا على متن السفينة؟
    Então você é o policial que trabalhou no caso de Katie Snow. Open Subtitles لذلك كنت لمؤتمر الأطراف الذين عملوا في القضية سنو كاتي،
    Quero dizer, conheço um monte de pessoas que trabalharam aqui, e eles fizeram comentários muito positivos sobre... Open Subtitles أعني أنني أعرِف الكثير من الناس الذين عملوا هُنا وكان لديهم تعليقات إيجابية للغاية حول
    Os meus pais tinham amigos que trabalharam nesta fábrica. Open Subtitles كان لوالداي أصدقاء الذين عملوا في هذا المصنع
    Não obstante, os homens e mulheres que trabalhavam nos navios eram extraordinariamente orgulhosos do seu trabalho, e com toda a razão. TED رغم ذلك، كان الرجال والنساء الذين عملوا على تلك السفن يشعرون بفخر استثنائي تجاه عملهم، ولذلك ما يبرره.
    Os artistas que trabalhavam com chumbo queixavam-se de paralisia, de melancolia, de tosse, de retinas dilatadas, e mesmo de cegueira. TED الفنانون الذين عملوا بالرصاص عانوا من الشلل، الإكتئاب، السعال، توسع شبكة العين، وحتى العمى.
    Fiz o que tinha a fazer para proteger os agentes que trabalham para mim. Open Subtitles لقد فعلت ما توجب علي فعله لأحمي العملاء الذين عملوا معي
    Sinto-me mais confuso e traído do que o pessoal que trabalhava com a Tootsie. Open Subtitles أشعر بالخيانة والحيرة أكثر من الناس الذين عملوا مع توتسي
    Não, mas talvez alguém que trabalhou aqui? Open Subtitles . لا , ولكن ربما شخصاً ما من الذين عملوا هنا
    Bem, talvez haja alguém que trabalhou aqui na época. Open Subtitles حسنا، ربما هناك شخص الذين عملوا هنا في ذلك الوقت.
    Vamos se alguém que trabalhou lá ainda está aqui. Open Subtitles لنرى ما إذا كان أي شخص من الذين عملوا هناك لا يزال في الإرجاء
    Com milhares de milhões de pessoas que nasceram, trabalharam, viveram e morreram antes de nós, essas pessoas que trabalharam tanto, precisamos agora de trazer coisas lindas, dádivas belas, sabemos tanta coisa. TED مع البلايين من البشر الذين ولدوا، وعملوا، وعاشوا وماتوا من قبلنا، هؤلاء الناس الذين عملوا كثيرا، لقد قمنا بتحقيق أشياء جميلة، وهدايا جميلة، نحن نعرف الكثير من الأشياء.
    Estas são as pessoas espantosas que trabalharam comigo nestes projetos. TED وها هم الاشخاص الرائعون الذين عملوا معي على هذه المواضيع
    O núcleo disto era de 20 pessoas que trabalharam nisto durante três anos, e foram incríveis. TED كان الفريق يتكون من حوالي 20 شخصا الذين عملوا على هذا لمدة 3 سنوات، وقد كانوا مذهلين.
    do "design" de todos os telemóveis. Eu conheço as pessoas que trabalhavam no Treo. TED انا اعرف الاشخاص الذين عملوا في شركة تريو
    Também houve uns japoneses, meus empregados, que trabalhavam bem. Open Subtitles أنا حتى كان لدي بعض اليابانيين الذين عملوا بشكل رائع
    Pessoas que trabalhavam para o meu pai usavam este lugar como depósito de suprimentos. Open Subtitles الذين عملوا لأبي استخدموا هذا المكان للمؤونة
    Os homens que trabalham para o teu irmão vão querer vingança. Open Subtitles الرجال الذين عملوا لدى اخيك سيريدون الانتقام
    CIA usa as pessoas que trabalham para a CIA. Eles também usam as pessoas que trabalham com a CIA. Open Subtitles وكالة الإستخبارات يستخدمون أشخاص يعملون معهم وأيضاً الذين عملوا معهم مسبقاً
    A audiência de hoje resulta de uma investigação minuciosa de uma equipa de oficiais dedicados que trabalham dia e noite em circunstâncias difíceis. Open Subtitles جلسة الإستماع اليوم هي نتيجة التحقيق الشامل الذي قاموا به الضبّاط الذين عملوا ليلاً ونهاراً تحت ظروف صعبة
    Queres dizer, aquele que trabalhava naquela lixeira tóxica a que chamavas de fábrica? Open Subtitles هل يعني واحد الذين عملوا في ذلك تفريغ النفايات السامة قمت بالاتصال مصنع؟
    De um assistente que trabalhava lá. Open Subtitles بلى, من أحد الرعاة الذين عملوا هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus