"الذين قابلتهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que conheço
        
    • que conheci
        
    • que já conheci
        
    • que encontrei
        
    • que eu conheci
        
    • que conheceste
        
    • que entrevistei
        
    • que eu conheço
        
    • que eu já conheci
        
    É das pessoas mais bondosas que conheço. Open Subtitles كلير أنكى واحده من ألطف الناس الذين قابلتهم
    És diferente das outras mulheres que conheço. Open Subtitles لذا انت على خلاف كلّ النساء الأخريات الذين قابلتهم.
    O Jack Curtin foi um dos homens mais ciumentos que conheci. Open Subtitles جاك كورتين من أكثر الرجال الغيورين الذين قابلتهم في حياتي
    O Sean Hannity é dos tipos mais queridos que já conheci. TED شون هانيتي شخص من الأشخاص الرائعين الذين قابلتهم على الأطلاق
    No começo, as pessoas que encontrei no Twitter eram tão hostis quanto eu esperava. TED في البداية، كان الناس الذين قابلتهم على المنصة عنيفين كما توقعت.
    São mais amigáveis do que alguns taxistas que eu conheci, acredita. Open Subtitles لقد كانوا ودودين أكثر من بعض سائقي الأجرة الذين قابلتهم
    Então e todas aquelas pessoas interessantes que conheceste no autocarro? Open Subtitles اذن كل هؤلاء الناس المثيرة الذين قابلتهم فى الحافلة
    Uma das primeiras pessoas que entrevistei descreveu a depressão como uma forma mais lenta de morrer. Foi bom para mim ouvir isso no início porque recordou-me que uma forma lenta de morrer pode levar mesmo à morte. Isto é uma questão grave, TED أحد أوائل الأشخاص الذين قابلتهم قد وصف لي الاكتئاب على أنه طريقة بطيئة للموت، و كان سماع ذلك في مرحلة مبكرة أمر جيد لأنه ذكرني بأن هذه الطريقة البطيئة للموت يمكن أن تؤدي فعلاً إليه، بأنه أمر خطير.
    O teu pai é dos polícias mais duros que conheço. Open Subtitles والدك واحد من اقوى الشرطيين الذين قابلتهم
    Isso faz de ti a pessoa mais corajosa que conheço. Open Subtitles أود أن أقول أن يجعلك اشجع شخص الذين قابلتهم في حياتي.
    Todos os homens que conheço com uma relação duradoura já traíram a determinada altura. Open Subtitles كل الرجال الذين قابلتهم ذو علاقة طويلة الأمد كانوا غير مخلصين فى وقت ما
    São as pessoas que conheço, que perderam um ente querido pela violência ou na prisão, por causa da droga, com uma "overdose" ou com SIDA, porque a nossa política de drogas dá mais importância à criminalização que à saúde. TED والأناس الذين قابلتهم ممن فقدوا شخصاً عزيزا في أعمال العنف أو في السجن بسبب المخدرات بجرعة زائدة أو بالايدز لأن سياساتنا المتعلقة بالمخدرات تؤكد التجريم أكثر من الصحة
    Sem dúvida que é diferente da maioria dos humanos que conheci recentemente. Open Subtitles أنت مختلفة فعلاً عن أغلب البشر الذين قابلتهم في الآونة الأخيرة.
    Eles são só duas das muitas crianças que conheci e dos milhares que sabemos que estão em detenção. TED إنهم اثنان فقط من بين الأطفال الكثيرين الذين قابلتهم ومن بين الآلاف الذين نعرفهم عن ممن كانوا رهن الاحتجاز.
    O Heinz era o homem mais meigo que já conheci. Open Subtitles هاينز كان من الطف الرجال الذين قابلتهم من قبل.
    Ele é o sujeito mais durão que já conheci. Open Subtitles إنه من أشد الأشخاص الذين قابلتهم على الاطلاق
    Pilhei a galáxia várias vezes e escravizei todos os mortais que encontrei. Open Subtitles لنهبت المجرة مرات عديدة.. وجعلت الفانين الذين قابلتهم عبيداً
    Foi um presente de uma "tentativa de assassinio" que eu conheci. Open Subtitles كانت هدية من أحد القتلة الذين قابلتهم بالسجن
    Não terás memória deste lugar, ou dos monstros que conheceste. Open Subtitles لن يكون عندك أي ذكريات عن هذا المكان أو عن الوحوش الذين قابلتهم
    Um dos palhaços que entrevistei na fraternidade tinha uma t-shirt parecida. Open Subtitles أحد المهرجين الذين قابلتهم في الأخوية يرتدي قميصاً كهذا
    É um dos homens mais ungidos por Deus que eu conheço. Acho que conhecem o meu filho. Open Subtitles أحد الرجال , أحد أعظم رجال الله الذين قابلتهم , أعتقد أنكم تعرفون ابني
    Uma das pessoas mais inteligentes que eu já conheci. TED واحد من أذكى الأشخاص الذين قابلتهم على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus