"الذين كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • que tinham
        
    • que tiveram
        
    • que estavam
        
    • quem ele estava a
        
    Julie, o marido, e o filho Tracy Jr exigiram uma reunião com o conselho de administração da seguradora, as pessoas que tinham o poder de aprovar o seu pedido. Open Subtitles جوليا وزوجها وابنهم تريسي الصغير طلبوا اجتماع مع مجلس أمناء الصحة الناس ذاتهم الذين كان لديهم القوة لتصديق إدعائهم
    Crianças que tinham de aturar o gosto da merda todo o dia sem colocá-la na boca. Open Subtitles وأمثالي من الرجال الأطفال الذين كان عليهم أن يعاملوا بفظاظة يومياً ولم يحبوا ذلك قط.
    Mas os que tinham um incentivo de perda cumpriram as metas mais de 50% das vezes. TED لكن أولائك الذين كان محفزهم هو الفقدان حققوا الهدف بنسبة 50% كل مرة.
    A pressão psicologica caiu sobre os nossos colegas que tiveram de disparar uma arma... que pode ser dividido em três grupos diferentes. Open Subtitles الضغط النفسي لمس من قبل زملائنا الذين كان عليهم الالتزام بإطْلاق النار يُمْكِنُ تقسيمهم إلى ثلاث مجموعاتِ مختلفةِ.
    o resultado foi os alunos que estavam prestes a reprovar terem conseguido bons resultados nos exames. Open Subtitles في بعض المواقع السرية لقد كانت النتيجة بأن الطلاب الذين كان يرسبون في موادهم
    As pessoas para quem ele estava a trabalhar. Ainda nem se sabe quem eram. Open Subtitles الأشخاص الذين كان يعمل معهم، ما زالوا غير معروفين لحدّ الآن.
    que tinham tarefas no sistema do campo de concentração... eles mantiveram o sistema em funcionamento, é verdade, mas provavelmente os seus delitos não foram suficientemente graves para que alguma nação os quisesse processar. Open Subtitles الذين كان لهم مهام في نظام معسكر الإعتقال هم أبقوا النظام في حالة إستمرار ذلك حقيقي لكن من المحتمل أن مخالفاتهم كانت ليست حادةّ بما فيه الكفاية
    Pessoas a ocupar casas de sobreviventes da epidemia, a expulsarem familiares de sobreviventes que tinham todo o direito de lá estar. Open Subtitles الناس يجثّمون في بيوتهم لكي لا يبقوا من ضحايا الوباء ما يدفع بأفراد الأسرة من هم على قيد الحياه الذين كان لهم حق شرعي بأن يكونوا هناك.
    Ele conseguiu suas informações com alguns jaffa bastante envolvidos, que tinham dúvidas quanto a toda a coisa. Open Subtitles هو تلقى معلومة داخلية من بعض (الجافا) المتورطين, الذين كان لديهم فكرة أخرى حول كل الأمر,
    Há três pessoas neste tribunal que tinham motivo para matar o Kirby. Open Subtitles لقد عدّدتُ ثلاثة أشخاص في هذه القاعة، بالإضافة إلى موكّلي الذين كان لديهم الدافع لقتل (كيربي)
    - Terminámos o exame dos registos telefónicos dos seis oficiais excepto você que tinham acesso às suas rotas e do Hauptsturmführer Lautz. Open Subtitles لقد أكملنا المراجعة لسجلات الهاتف من الضباط الستة بدونك أنت للأشخاص الذين كان لهم ولوج إلى معلومات طرق توجهك وكذلك طرق (هوبتستثرمفهرر لوتز)
    Mas sabes... ambas as pessoas que tiveram esse número morreram. Open Subtitles لكنّك تعرفين كلا الشخصين الذين كان لديهم ذلك الرقم ماتوا
    Prepare uma lista de todos que tiveram acesso ao plano de vôo. Open Subtitles اجمعى قائمة بالاشخاص الذين كان عندهم علم بطيرانهم
    Um dos seus detectives ligou-me sobre uma lista de todas as pessoas que tiveram acesso à nossa casa. Open Subtitles إتّصل لطلب قائمة لجميع الأشخاص الذين كان لهم حق الدخول إلى منزلنا
    Ele contactou uma das pessoas que estavam a espiar e começou a vender segredos aos Russos. Open Subtitles قام بالاتصال بأحد من الذين كان يتجسس عليهم وبدأ ببيع الأسرار الى الروس
    Estás a investigar todos os NATs e analistas que estavam na nossa turma? Open Subtitles لذا، أنت تشككين بكافة العملاء المتتدربين والمحللين الذين كان بصفنا؟
    Por isso, fiquei muito impressionado com os líderes da minha localidade que estavam a insurgir-se contra o sistema intocável de castas e a falarem dos ideais de Gandhi. TED لذلك كنت معجباً جداً بقادة بلدتي الذين كان يتحدثون بكل جرأة ضد النبذ والنظام الطبقي ويقتدوا بالمثل العليا لغاندي .
    Algum jogador latino com quem ele estava a ter uns problemas. Open Subtitles بعض اللاتينين الذين كان لديهم عداوة معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus