Para aqueles que... não sabem ainda, esta é importante para mim. | Open Subtitles | لأولئك الذين لا يعرفون بالفعل هذه الشخصية مهمة جدا لى |
Para os que não sabem jogar, eis como se joga. | Open Subtitles | للبلهاء أولئك الذين لا يعرفون كيف تلعب هذه، و كيف تسير الأمور.. |
E ris-te de quem não sabe falar chinês? | Open Subtitles | وتضحك على الذين لا يعرفون تكلم اللغة الصينية |
Vou mostrar, para quem não conhece o trabalho do meu atelier, alguns projetos em que trabalhámos. | TED | انا فقط سأظهر، للأشخاص الذين لا يعرفون عمل الاستوديو الخاص بي ، عدد قليل من المشاريع التي عملنا عليها. |
E toda essa malta que não sabe o que se passa, é o gado. | Open Subtitles | وبقيه الاشخاص فى الخارج الذين لا يعرفون ادنى شىء عما يدور هم القطيع |
As nações são comunidades de milhões de estranhos que não se conhecem uns aos outros. | TED | فالأمم هي مجتمعات من ملايين الغرباء الذين لا يعرفون بعضهم البعض. |
Michael, porque não explicas exactamente o que se passou para quem não saiba. | Open Subtitles | مايكل , لماذا لا تشرح ماحدث بالضبط.. للأشخاص الذين لا يعرفون .. |
Presumivelmente pelo bem dos que não entendem nada. | Open Subtitles | من المفترض انه يساعد الاخرين الذين لا يعرفون اي شئ |
Como havíamos discutido, estes sinais de aviso não são para aqueles que sabem mas para aqueles que não sabem. | Open Subtitles | الآن، كما ناقشنا في وقت سابق، هذه بطاقات التحذير ليست لأولئك الذين يعرفون، لكن بالأحرى لأولئك الذين لا يعرفون. |
Ainda bem que vim para este hospital para ser tratado por charlatães que não sabem nada do que se passa no meu crânio. | Open Subtitles | أنا مسرور لقدومي إلى هذا المستشفى حتى تتم معالجتي من قبل مجموعة من الدجالين الذين لا يعرفون شيء عما يوجد داخل جمجمتي |
Os unicos que parece que não sabem o que se passa aqui somos nós...! | Open Subtitles | الاشخاص الوحيدين الذين لا يعرفون شي نكون نحن |
Credo, detesto putos que não sabem divertir-se. | Open Subtitles | يا إلهي، أكره الأطفال الذين لا يعرفون كيف يحتفلون. |
Vieram ter connosco voluntariamente, não são como as pessoas da cidade que não sabem como vieram aqui parar e que provavelmente nunca serão felizes. | Open Subtitles | جاؤوا إلينا بارادتهم ليس مثل الأشخاص الذين بالبلدة الذين لا يعرفون كيف وصلوا إليها ويحتمل أنهم لن يكونوا سعداء أبدًا. |
Kooky McShrimplover, quem não sabe como ela se sente. | Open Subtitles | Kooky McShrimplover, الذين لا يعرفون كيف تشعر. |
Répteis, para quem não sabe. | Open Subtitles | وأنا الأكثر شهرة في علم الـ (هيربتولوجي) علم الزواحف لهؤلاء الذين لا يعرفون. |
Répteis, para quem não sabe. | Open Subtitles | وأنا الأكثر شُهرة في علم الـ (هيربتولوجي) علم الزواحف لهؤلاء الذين لا يعرفون. |
Diz: "quem não conhece o seu passado "não é merecedor do seu futuro." | TED | وهي تقول: "الذين لا يعرفون ماضيهم ليسوا جديرين بمستقبلهم." |
Para quem não conhece Lagos, há uma maravilhosa prática em Lagos. Homens enérgicos dispersos juntos dos estabelecimentos que, muito teatralmente, "ajudam-nos" a estacionar o carro. | TED | بالنسبة للحضور الذين لا يعرفون لاغوس، هناك تلك الخدمة الرائعة في لاغوس، مجموعة من الرجال النشطين المتواجدين حول المنشآت والذين "سيساعدوكم" بشكل استعراضي على ركن سيارتكم. |
É daqueles comediantes que não sabe quando parar de dizer piadas. | Open Subtitles | لكنه واحد من المرحين الذين لا يعرفون متى يتوقفون |
És um desses polícias comprados que não sabe para quem trabalha? | Open Subtitles | هل انت واحد من انواع الرجال المستأجرة الذين لا يعرفون لمن يعملون ؟ |
Eles alargam o alcance das suas tribos ao ligarem-nas, não só a mim mesmo, para que o meu séquito seja maior. Mas ligo pessoas que não se conhecem para formarem algo maior que elas próprias. | TED | أنهم يوسّعون تواصلهم القبلي بإيصالهم، ليس فقط لشخصي، بحيث يكون خلفي عظيماً. لكن أوصل الناس الذين لا يعرفون بعضهم البعض بشئ أعظم من شخوصهم. |
E para quem não saiba, Achmed, tú és um bombista suicida. | Open Subtitles | وللأشخاص الذين لا يعرفون من هو أخمد أنت شخص انتحاري متفجر |
Sabe que ela foi julgada por bruxaria por aqueles que não entendem a diferença entre a magia negra e o poder dos antigos. | Open Subtitles | أنت تعرف انها حوكمت كساحرة من قبل هؤلاء الذين لا يعرفون الفرق بين السحر الأسود |
Como é que um grupo de amadores que não sabiam bem o que estavam a fazer acabaram por se juntar e fizeram o que as ONGs e o governo foram completamente incapazes de fazer? | TED | كيف أن مجموعة من الهواة الذين لا يعرفون شيء عما نفعله بشكل ما اجتمعوا سوياً وفعلوا ما لم تستطع المنظمات الحكومية والخاصة من فعله؟ |
Tenho medo por todas as pessoas que não conhecem Deus. | Open Subtitles | الفتاة: أخاف من جميع الأشخاص الذين لا يعرفون الله. |