| "Sonho em enfileirar os babacas que mandam aqui... | Open Subtitles | حلمت أني أصّف هؤلاء الأوغاد الذين يديرون هذا المكان |
| Esta loja da esquina pertence às pessoas que mandam nesta rua, deste lado. | Open Subtitles | هذا المحل بالزاوية ينتمي للناس الذين يديرون هذا الشارع من الجانب الاخر |
| Telefonistas, assistentes que gerem os calendários, representantes de agências que não eram sempre fiáveis. | TED | الأشخاص الذين يجيبون على المكالمات، المساعدون الذين يديرون التقويمات، ممثلو الوكالات الذين لا يُوثق بهم عادةً. |
| Onde estão as pessoas que gerem o Pirate Bay neste momento? | Open Subtitles | أين هم الأشخاص الذين يديرون موقع القراصنة الآن؟ |
| Eles não apresentaram nenhuma prova conclusiva para apoiar as acusações contra os meus clientes, que dirigem negócios legítimos! | Open Subtitles | لم يقوموا بتقديم أي دليل مقنع يدعم إتهاماتهم ضد عملائي الذين يديرون جميعاً أعمالاً قانونية بحتة |
| Toda a gente sabe que são 100 vezes mais espertos que os parvalhões que dirigem este sítio. | Open Subtitles | يعلم الجميع أنكم مائة مرة أكثر ذكاءاً من الحمير الذين يديرون هذا المكان. |
| Para as pessoas que dirigiam os gangues, foi uma bela maneira de ganhar muito dinheiro. | TED | وللأشخاص الذين يديرون العصابة، كانت وسيلة ممتازة للحصول على المال. |
| Pelos cobardes que mandam nos bancos. | Open Subtitles | بواسطة الرجال الجبناء الذين يديرون المصارف! |
| E as pessoas que mandam na cidade veem-no a cansar-se armado em cruzado e riem-se de si! | Open Subtitles | والناس الحقيقين الذين يديرون هذه المدينة فعلاً يشاهدونك تركض هنا وهناك وتلعب دور الصالح ويضحكون عليك، أنت في متاهة كبيرة |
| Suzanna, os que gerem Boston são diferentes. | Open Subtitles | سوزانا , الأشخاص الذين يديرون بوسطن الأن مختلفين |
| Acham que as pessoas que gerem esta escola estão preocupadas convosco? | Open Subtitles | وتخالون أنّ الأشخاص الذين يديرون المدرسة يكترثون لأمركم؟ |
| é o seu regime de concessões. Os tipos que dirigem os gangues locais — as áreas de quatro por quatro quarteirões — são muito parecidos, em certo sentido, com os que gerem um McDonald's. | TED | الأشخاص الذين يديرون العمليات اليومية، العصابات المحلية، المساحة المكونة من الأربع مربعات بأربع مربعات. فهم يشبهون الأشخاص الذين يديرون فروع مكدونلدز. |
| Se isto e uma discussao sobre a competência dos que dirigem o CSG, o George Hammond nao devia estar incluído? | Open Subtitles | إذا كان هذا النقاش بخصوص إولائك الذين يديرون بوابة النجوم ألا يجدر بالجنرال هاموند , التواجد ؟ |
| Sei que as pessoas que dirigem uma startup que conseguem equilibrar as coisas e fazer outras coisas na vida também. | Open Subtitles | فأنا أعرف بعض الأشخاص الذين يديرون شركاتهم بنجاح ويقومون بأمور أخرى في الحياة أيضا. |
| Sei que percebes que as pessoas, que dirigem as nossas Agências governamentais, são apenas burocratas. | Open Subtitles | انا متأكد بأنك تفهم ان الاشخاص الذين يديرون وكالات حكومتنا مجرد بريقراطيون |
| Devias pôr uma rolha na boca por dizeres que não sou nada comparado às pessoas que dirigiam antes as coisas. | Open Subtitles | أتعرف ماذا يتوجب أن تحضر ؟ فلين و تضعه في فمك حتى لا تخبر الناس أنا لا شيء مقاراناً بالأشخاص الذين يديرون العمل |
| Sim, os parasitas descerebrados que dirigiam a cadeia cancelaram a nossa licença. | Open Subtitles | نعم، أخشى أنه الأغبياء الذين يديرون الشبكة ألغوا ترخيصنا |