"الذين يرغبون" - Traduction Arabe en Portugais

    • que querem
        
    • que desejam
        
    • que queiram
        
    • gostariam de
        
    precisamos de pessoas que querem fazer a coisa acertada. TED نحتاج الاشخاص الذين يرغبون فعلاً بالقيام بالامر الصحيح
    Essas pessoas que querem adoptar, quanto é que pagam? Open Subtitles هؤلاء الناس الذين يرغبون في التبني، كم يدفعون؟
    Apresento-os a um conjunto de pais que querem adoptar. Open Subtitles سأقدمكم إلى رزمة من الأباء الذين يرغبون بالتبني
    Que aqueles que desejam a ruína... caiam em desgraça. Open Subtitles وهؤلاء الذين يرغبون في تدميرنا أن تردهم خائبين
    Não há muitas pessoas que queiram doar os órgãos. Open Subtitles ليس هناك العديد من الناس الذين يرغبون بالتبرّع بأعضائهم
    Mas, em primeiro lugar, temos alguns visitantes que gostariam de vos conhecer. Open Subtitles لكن في البداية لدينا بعض الزوار الذين يرغبون أن يتعرفوا عليكم
    E, como consequência, hoje em dia, não há vagas suficientes para todos aqueles que querem e merecem uma educação de excelência. TED وكنتيجة لذلك، لا توجد اليوم مقاعد كافية للكثير من الناس الذين يرغبون ويستحقون تعليما ذا جودة عالية
    É uma plataforma que interliga motoristas e passageiros que querem partilhar viagens de longa distância. TED وهي منصة حوسبة تربط السائقين والمسافرين الذين يرغبون في مشاركة الرحلات لمسافات طويلة معًا.
    Estes são aqueles que querem uma governação mais global, não gostam de estados, não gostam de fronteiras. TED وهؤلاء الناس الذين يرغبون في حكومة دولية، لا يحبون الدول القومية، ولا يحبون الحدود.
    Na religião cívica, "nós" são aqueles que querem servir, fazer voluntariado, votar, ouvir, aprender, sentir empatia, discutir melhor, fazer circular o poder em vez de o acumular. TED تعني كلمة نحن في الدين المدني أولئك الذين يرغبون في الخدمة، والتطوع والتصويت والاستماع والتعلم والتعاطف والمناقشة بشكل أفضل وتداول السلطة عوض وضعها جانبًا.
    Você está atrasado na limpeza dos campos... e no entanto, tem aqui doze homens fisicamente capazes que querem trabalho. Open Subtitles ولديك 12 من الرجال الأصحاء الذين يرغبون في تولي الوظائف
    Conheço algumas pessoas que querem falar contigo. Open Subtitles انا أعرف بعض الأشخاص الذين يرغبون في الحديث معك
    Tens de nos marcar imediatamente reuniões com as empresas que querem os seus produtos no nosso programa. Open Subtitles يجب أن تُحَضِّري لنا اجتماعاً فورياً مع مندوبين من الشركات الذين يرغبون بوضع منتجاتهم في برنامجنا
    Bem-vinda ao mundo dos adultos que querem manter os seus empregos por terem hipotecas que querem pagar, propinas, prestações do carro e muitas outras contas. Open Subtitles الذين يرغبون بالاحتفاظ بوظائفهم لأنه لديهم روهانات يودون تسديدها نفقات التعليم , أقساط السيارة الخ الخ الخ
    A nossa clientela são homens e a maioria sozinhos, que querem companhia feminina sem as complicações de uma relação humana. Open Subtitles الآن , عملائنا في الغالب عزّاب و الذين يرغبون برفقة نسائية من دون تعقيدات العلاقات البشرية
    Fornecendo os inimigos que querem destruir este país. Open Subtitles كنا سنقوم بتموين الأعداء الذين يرغبون في إيذاء هذا البلد
    Íamos fornecer os inimigos que querem destruir este país. Open Subtitles كنا سنقوم بتموين الأشخاص الذين يرغبون في تدمير هذا البلد
    Uns poucos de nós na América, que desejam um tipo mais rentável de governo. Open Subtitles بضعة منا الذين يرغبون نوع أكثر ربحا حكومة.
    Os humanos que desejam interromper esse fluxo não podem ser permitidos. Open Subtitles أولئك الناس الذين يرغبون في إعتراض ذلك التدّفق سوف لن يسمح لهم
    Represento um grupo de investidores... de um planeta vizinho... que desejam comprar algo da jovem. Open Subtitles أنا أمثل مجموعة من المستثمرين من كوكب قريب... ... الذين يرغبون في شراء شيء من سيدة شابة.
    Peço àqueles que queiram que ela seja banida que façam uma marca no poste. Open Subtitles أنا أسأل أولئك منكم الذين يرغبون النفي لها لخفض العلامة الخاصة بك في هذا المنصب.
    Precisamos saber quantos gostariam de viajar, e precisamos de começar os embarques quase imediatamente. Open Subtitles نحتاج إلى معرفة كم عدد الذين يرغبون بالسفر ونحتاج إلى البدأ في الصعود على الفور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus