As pessoas que acreditam que o Elvis está vivo? | TED | الأشخاص الذين يعتقدون أن إلفيس لا يزال حيّا؟ |
Pessoas que acreditam que a vida humana é demasiada importante, valiosa e preciosa para ser controlada pelo medo. | Open Subtitles | الناس الذين يعتقدون أن حياة الانسان مهمّة و قيّمة للغاية من أن تكون تحت سيطرة الخوف |
És uma dos que acham que me conheces pois sabes onde moro. | Open Subtitles | أنتِ أحد الأشخاص الذين يعتقدون بأنهم يعرفوني لأنهم يعلمون أين أعيش |
Há pessoas que pensam que a existência da minha família de certo modo prejudica, enfraquece ou danifica a sua família. | TED | وهناك بعض الأشخاص الذين يعتقدون أن وجود عائلتي بطريقة ما يُضعف أو يخرّب عائلاتهم. |
Há muita gente que pensa que o mundo animal obedece a regras fixas e que há qualquer coisa de muito especial no Homem. | TED | هناك الكثيرون الذين يعتقدون ان عالم الحيوان مكان صعب دخوله وأن هناك شيء مميز جدا جدا بخصوص الإنسان. |
Por fim, existem aqueles que acreditam que a corrupção é inevitável. | TED | وأخيراً، حسنا، هناك أولئك الذين يعتقدون أن الفساد أمر لا مفر منه. |
Por exemplo, há médicos na China que acreditam que a sua função é manterem-nos saudáveis. | TED | لذا، كمثال، هناك أطباء في الصين الذين يعتقدون أن عملهم هو الحفاظ عليك بصحة جيدة. |
Todos os que acreditam que o arguido é culpado... levantem as mãos. | Open Subtitles | كُل أولئك الذين يعتقدون أنّ المتهم مذنب رجاءاً إرفعْ أيديك |
aqueles que acreditam que tu estás no chão agora. | Open Subtitles | أولئك الذين يعتقدون بأنك على الأرضية الآن |
"Os que acham que conseguiram, dêem um passo em frente. " | Open Subtitles | كل أولئك الذين يعتقدون ان لديهم كل شىء ما زال عليهم اتخاذ خطوة واحدة إلى الأمام |
Interroguei seis mulheres que acham que ele era uma dádiva de Deus, mesmo quando não chegava para todas. | Open Subtitles | لقد استجوبت 6 نساء الذين يعتقدون أنه هبة من الرب لجنسهم حتى بعد مماته |
É como as pessoas que acham que podem levar champô nos aviões. | Open Subtitles | مثل الناس الذين يعتقدون بأن ليس هنالك مضار من جلب سائل الاستحمام معهم الى الطائرة |
Os nossos asilos estão cheios de gente que pensam que são Napoleão... ou Deus. | Open Subtitles | ملاجئنا مليئة بالناس الذين يعتقدون أنهم نابليون أو الله |
As pessoas que pensam que os seus problemas são tão graves, deixam-me louca. | Open Subtitles | الناس الذين يعتقدون أن مشاكلهم كبيرة جداً يصيبونني بالجنون |
Serve muitos daqueles cretinos que pensam que podem comprar tudo, certo? | Open Subtitles | أنت دائماً ما تخدم الحمقى, الذين يعتقدون أن يمكنهم شراء أى شيء , صح؟ |
Não és uma pele-vermelha que pensa que a máquina lhe vai roubar a alma." | Open Subtitles | أنت لست من الهنود الذين يعتقدون أن الكاميرا ستسرق روحك |
Não um tirano qualquer a pavonear-se por aí que pensa que um murro vai resolver alguma coisa. | Open Subtitles | وليس كالطائشين، المتسكّعين الذين يعتقدون بأن الضرب سيُغيّر الحياة |
Os contabilistas acham que, nas aquisições, o importante é reduzir custos. | Open Subtitles | الذين يعتقدون أن شراء لا يبعد سوى نحو خفض التكاليف. |
Assassinos que achavam que podiam destruir o meu mestre. | Open Subtitles | القتلة الذين يعتقدون .انهم يمكنهم أن يذبحوا سيدي |
Há um segundo grupo de pessoas que creem que a escrita do Indo representa uma linguagem indo-europeia. | TED | هناك مجموعة ثانية من الناس الذين يعتقدون أن كتابة اهل السند تمثل لغة الهندو أوروبية. |