É para isso que servem os amigos que dormem juntos e depois não falam nisso. | Open Subtitles | هذا ما يفعله الأصدقاء الذين ينامون سوية ثم لا يتحدثون عن الأمر |
O Khal não precisa de ajuda de escravas que dormem com ovelhas. | Open Subtitles | الكال ليس بحاجة إلى مُساعدة العبيد الذين ينامون بجوار الغنم. |
Não só com pessoas que dormem e usam copinhos de bebé. | Open Subtitles | وليس فقط الناس الذين ينامون ويستخدمون كؤوس سيبي |
É dos inocentes que dormem, deconhecendo, indeferentes das criaturas que os podem caçar à noite? | Open Subtitles | هل هو من الناس الأبرياء الذين ينامون الغير عارف ، الغير مكترثة أن المخلوقات تطارده خلسة بالليل؟ |
Estudámos mulheres abaixo dos 40 que dormem menos de 6 horas por noite. | Open Subtitles | حسنا كنا ندرس النساء تحت سن الاربعين الذين ينامون أقل من ست ساعات في الليل |
(Risos) Homens que dormem 5 horas por noite têm testículos significativamente mais pequenos do que os que dormem 7 ou mais horas. | TED | (ضحك) الرّجال الذين ينامون خمس ساعات في اللّيل يمتلكون خصيتين أصغر بكثير مقارنةً بهؤلاء الّذين ينامون سبع ساعات أو أكثر. |
Dos meus próprios espiões, que dormem dentro das muralhas de Beamfleot. | Open Subtitles | من جواسيسي، الذين ينامون بداخل أسوار (بيمفليوت) |