"الذي أحببته" - Traduction Arabe en Portugais

    • que amo
        
    • que eu amava
        
    • que amava
        
    • que amei
        
    • que amaste o
        
    • que tu amaste
        
    • que me abriu
        
    Não vou pedir desculpa por me lembrar dos últimos 24 meses ou por ser casada com o homem que amo. Open Subtitles لن أعتذر لاني أتذكر الـ24 شهر السابقين أو لأني قد تزوجت الرجل الذي أحببته
    Mas a desconsideração com que tratava o seu filho, um homem que amo mais do que a própria vida... isso, não pode ser tolerado. Open Subtitles الرجُل الذي أحببته اكثر من الحياة نفسها. هذا لا يُمكن مُسامحته.
    Mutilaste o corpo que eu amava. Destruíste a mulher que eu amava. Open Subtitles لقد شوهت الجسم الذي أحببته لقد دمرت المرأة التي أحببتها
    Amei alguém uma vez e perdi essa pessoa que amava. Open Subtitles أحببت أحدهم ذات مرة... ثم فقدت الشخص الذي أحببته
    O Alcide foi o primeiro... o único homem que amei. Open Subtitles آلسيد كان الرجل الأول، والوحيد الذي أحببته على الإطلاق،
    E aquele que amaste o suficiente para chamares amigo? Open Subtitles وماذا عن الشخص الذي أحببته كفاية لدرجة أنّك دعوته صديقك؟
    Aquele rapaz, que tu amaste, aquele pequeno rapaz que te amava tanto, a mãe dele suicidou-se. Open Subtitles ،ذلك الفتى، الذي أحببته ،ذلك الفتى الصغير الذي أحبّكِ أيضاً قتلت أمّه نفسها
    Há seis anos, conheci um homem que me abriu os olhos à sua fé. Open Subtitles مـُنذ ست سنوات مضت... " قابلت الشخص، الذي أحببته"
    - Vou ter com o homem que amo. Open Subtitles أين ستذهبين؟ لأكون مع الرجل الذي أحببته.
    Aquele que amo para sempre É mentiroso Open Subtitles â™ الشخص الذي أحببته إلى الأبد هو غير صحيح â™ھ
    Sou uma pessoa terrível por querer ficar com o homem que amo? Open Subtitles هل أنا شخصٌ فظيع كوني أُريد بأن أكون مع الرجل الذي أحببته ؟
    O pai que eu amava, que me fazia sentir segura, e o bêbado amargo que me assustava tanto que, naquela noite... durante toda a minha vida, eu disse a mim mesma que o segundo homem era real, Open Subtitles ،والدي الذي أحببته الذي جعلني أشعر بالآمان والثمل المرير الذي كان يخيفني كثيرًا تلك الليلة
    E naquele simples acto de traição há 8 anos atrás, tu destruíste a única coisa que eu amava de verdade. Open Subtitles وفى لحظة الخيانة الصغيرة تلك من8 سنوات،أنت... . دمرت فعلاً الشيء الوحيد الذي أحببته بحق.
    Porque o homem que eu amava deu a vida para te salvar. Open Subtitles لأنه الرجل الذي أحببته مات لينقذكِ
    Quando as suas cinzas foram enterradas, a mãe disse: "Rezo aqui por perdão por ter sido roubada duas vezes: "roubaram-me a criança que queria e depois roubaram-me o filho que amava." TED وعندما دُفنَ رماده، قالت أمه: إني أصلي هنا للمغفرة لأني سُلِبتُ مرتين، مرة طفلي الذي أردته وثم إبني الذي أحببته."
    Aquilo que amava voltou a mim, como um bumerangue. TED كـ البومرانغ (قطعة ملتوية ترجع عند رميها)، عاد الشيء الذي أحببته لي مرة أخرى.
    Mataste a única pessoa que amei na minha vida, grande cabrão. Open Subtitles أنت قتلت الشيء الوحيد الذي أحببته في الحياة, أيها التافه.
    És o único homem que amei, e não quero morrer sozinha. Open Subtitles أنك الشخص الوحيد الذي أحببته ولا أريد أن أموت وحيدة
    E aquele que amaste o suficiente para chamares amigo? Open Subtitles وماذا عن الشخص الذي أحببته كفاية لدرجة أنّك دعوته صديقك؟
    O Ser Superior que tu amaste antes. Open Subtitles ... تلك هي الكائن الذي أحببته أولاً ...
    Há seis anos, conheci um homem que me abriu os olhos à sua fé. Open Subtitles "مـُنذ ست سنوات..." " قابلت الشخص، الذي أحببته"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus