"الذي تشعر" - Traduction Arabe en Portugais

    • que sentes
        
    • que sente
        
    Por mais forte que seja o impulso que sentes, por mais forte que sintas ter direito de segui-lo, não podes. Open Subtitles مهما يكن الحافز الذي تشعر به مهما يكن الشعور بالحق الذي لديك فأنت لا تستطيع
    Para te esbofetear com tanta força que a dor que sentes pareça não ser nada. Open Subtitles سأصفعك بقوة بحيث أن هذا الألم الذي تشعر به يبدو لا شيء
    Não, não se trata de mim. Não, trata-se da dor que sentes neste momento. Open Subtitles لا، الأمرليسبشأنّي، كلاّ ، إنه بشأن الأم الذي تشعر بهِ الآن.
    A fadiga que sente é da perda de sangue. Open Subtitles الإرهاق الذي تشعر به ناتجٌ عن فقدان الدم
    O amor que sente pelo seu filho, consegue imaginá-lo multiplicado mil vezes? Open Subtitles الحب الذي تشعر به تجاه ابنك أيمكنك أن تتخيل أضعافه؟ مليار
    É difícil fazeres o teu trabalho quando vais contra o que sentes no teu coração. Open Subtitles من الصعب يعمل شغلك عندما يصير ضدّه الذي تشعر في قلبك.
    O teu filho desapareceu, e a dor que sentes nunca vai desaparecer. Open Subtitles ابنك اختفى. و الألم الذي تشعر به لن يذهب أبداً.
    Talvez o teu pai sentisse a mesma coisa que sentes agora. Open Subtitles ربما أباك شعر بنفس الشعور الذي تشعر به الآن
    O que sentes não dura para sempre. Open Subtitles هذا الإحساس الذي يتملّكك. أعرف تماماً ما الذي تشعر به.
    Sentir o amor que sentes, excepto que... Open Subtitles بإمكاني الشعور بالحب الذي تشعر به .. عدا
    Não um sorriso -- que realmente não diz acerca de quem tu és ou o que sentes. TED ليست ابتسامة-- انها لا تقول شيئا عن من تكون وما الذي تشعر به.
    Tu o que é que sentes? Open Subtitles لأنه، حسنا، مثل ما الذي تشعر به؟
    A dor que sentes é totalmente natural. Open Subtitles هذا الألم الذي تشعر به طبيعي جدًا
    o ressentimento que sentes em relação aos teus pais não será o combustível do teu foguetão. Open Subtitles الاستياء الذي تشعر فيه تجاه والديك ...لن يقوم بإطلاق صاروخك
    É o desligamento que sentes, isso não é raiva. Open Subtitles والإنفصال الذي تشعر به ليس غضب
    A culpa que sentes, a angústia, o horror, a dor... Open Subtitles الذنب الذي تشعر به الكرب، الرعب، الألم
    Essa sensação de aperto que sentes no peito? Open Subtitles ذلك الضيق الذي تشعر به في صدرك؟
    Toda essa dor que sente, há uma forma apenas de a fazer parar. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لوقف كل ذلك الألم الذي تشعر به
    Então o que está a dizer, basicamente, o que sente e para isso elejo outra citação: Open Subtitles إذا ما هو رأيك الأساسي الذي تشعر به وهذا باختيار إقتباس آخر أن المجتمع الصحي
    Não pode fazer bem o seu trabalho até entrar em contacto com o medo que sente. Open Subtitles لا يمكنكَ أن تكون منطوياً على نفسك لا يمكنكَ القيام بعملك على أكمل وجه ما لم تصل إلى رابطة مع ذلك الخوف الذي تشعر به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus