Diz-me o que sabes e, por favor, não mudes de assunto. | Open Subtitles | قولي لي ما الذي تعرفينه أرجوك و لا تغيّري الموضوع |
que sabes tu de metade dos pecados dos que condenas? | Open Subtitles | ما الذي تعرفينه عن نصف الخطايا التي إرتكبتيها ؟ |
O que é que sabes sobre aquele homem? | Open Subtitles | وما المقدار الذي تعرفينه عن هذا الرجل ؟ انه شخص جيد كما تعرفين |
O que sabe sobre a Lei dos Casamentos Reais de 1772? | Open Subtitles | سيدتي، ما الذي تعرفينه عن قانون الزواج الملكي لعام 1772؟ |
Enquanto o tiveres, o mundo que conheces e amas estará a salvo. | Open Subtitles | طالما هي عندك، العالم الذي تعرفينه وتحبينه سيكون آمناً |
Patty, porque não... Porque não nos fala sobre o Arthur Frobisher que conhece? | Open Subtitles | باتي ، لمَ لا ، لمَ لا تحدّثينا عن آرثر فوربشر الذي تعرفينه |
Foram tomadas como peões pelo cérebro interactivo do constructor, o ser que conhecem como Milton Fine. | Open Subtitles | لقد أخذتي كرهينه ؛ بتركيب الدماغ التفاعلي "الوجود الذي تعرفينه كـ "ميلتون |
Eu sou o cara que você sabe melhor do que meus amigos mais próximos do. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي تعرفينه أكثر من أي صديق مقرّب له |
A decisão é tua mas, pelo menos, devias perguntar a ti própria o que sabes realmente sobre o teu novo amigo. | Open Subtitles | أنظري أنتي المسؤولة ولكن في النهاية يجب أن تسألي نفسك ما الذي تعرفينه حقاً عن صديقك الجديد؟ |
A única coisa que sabes é que não sabes. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي تعرفينه هو ذلك الشئ الذي لاتعرفينه |
que sabes tu de raiva, minha puta? | Open Subtitles | ما الذي تعرفينه عن الغضب, أيتها الحقيرة؟ |
Isso é bom, mas... Linda, o que sabes sobre esse tipo? | Open Subtitles | رائع، لكن ما الذي تعرفينه فعلاً عن هذا الرجل؟ |
Vais ser julgada, implorar por perdão. - que sabes tu sobre pecados? | Open Subtitles | عليكِ فقط طلب صفحه ما الذي تعرفينه عن الخطيئة ؟ |
Conta o que sabes sobre o homem que matou a minha mãe. | Open Subtitles | أخبريني ما الذي تعرفينه بشأن الرجل الذي قتل أمّي |
O que sabes sobre um cientista chamado Victor Frankenstein? | Open Subtitles | ما الذي تعرفينه عن عالمٍ يدعى الدكتور "فرانكنشتاين؟ |
- que sabe sobre a Secte Rouge? | Open Subtitles | ما الذي تعرفينه عن السيكت روج؟ إن انتهيت منا أيتها التحرية فإننا ذاهبون |
O que sabe desta jovem? | Open Subtitles | ما الذي تعرفينه عن تلك السيدة الصغيرة ؟ |
O que sabe do que eu aprendi no meu bairro? | Open Subtitles | ما الذي تعرفينه عن ما تعلمته في الحي؟ |
Mas depois há o "eu" que tu não conheces, e esse "eu" que não conheces às vezes tem que fazer coisas, para que o "tu" e o "eu" que conheces possam viver neste simpático apartamento | Open Subtitles | أنا الذي لا تعرفينه عليه أن يفعل أشياء أحيانا لكي تستطيعي أنت و أنا الذي تعرفينه العيش في هذه الشقة |
O homem que conheces nunca abdicaria da sua guerra. | Open Subtitles | الرجل الذي تعرفينه ما كان بوسعه التخلي عن حربه |
É a única forma de se assegurar que ele sai deste trabalho sendo o homem que conhece. | Open Subtitles | هذه الطريقة الوحيدة للتأكد بأنه سيعود من العمل كالرجل الذي تعرفينه |
Talvez não o Brian que conhecem, mas se anda a consumir, já não é essa pessoa. | Open Subtitles | ربما ليس (براين) الذي تعرفينه ولكنه لو كان يتعاطى فإنه ليس نفس الشخص بعد |
O que mais é que você sabe sobre o meu plano? | Open Subtitles | . ما الذي تعرفينه ايضاً بشأن خطتي ؟ |
Não sei muito sobre ti e não deve ser bom o que tu sabes sobre mim. | Open Subtitles | انظري, انا لا اعرف الكثير عنك وايا يكن الذي تعرفينه بشاني ربما لا يكون محمودا |
O que percebes tu de tudo isto? | Open Subtitles | ماذا الذي تعرفينه عن هذا؟ |