"الذي تعيش فيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde vives
        
    • que vivemos
        
    • onde mora
        
    • onde vive
        
    • onde você mora
        
    A seguir vais-me dizer que gostas do sítio onde vives. Open Subtitles بعد ذلك ستخبرني انك تحب المكان الذي تعيش فيه
    Não fica longe se te preocupas com o mundo onde vives. Open Subtitles كلا، ليس إذا كنت تهتم بشأن العالم الذي تعيش فيه
    E a nossa bolha de filtros é o nosso universo de informações pessoal e único. em que vivemos online. TED وفقاعتك المرشحة هي عالم المعلومات الفريد الخاص بك الذي تعيش فيه على الانترنت.
    O facto de esta progressão comportamental ser universal, qualquer que seja o sítio em que vivemos, ou a cultura em que vivemos, sugere fortemente que os alicerces do comportamento moral são inatos. TED وحقيقة أن هذا التقدم التطوري عالمي بغض النظر عن المكان الذي تعيش فيه أو الثقافة التي تنتمي إليها يؤكد بقوة على أن أساسات السلوك الأخلاقي هي في الواقع وراثية
    Sei onde mora, que nunca foi registado, que não é membro de nenhum partido político. Open Subtitles أعرف المكان الذي تعيش فيه. أعرف أنّك لا تملك سجلاً جنائياً. وأعرف أنّك لست عضواً بأيّ حزب سياسي.
    É aqui onde mora, o meu queridíssimo? Open Subtitles أهذا المكان الذي تعيش فيه تماماً, عزيزي؟ آجل، إنه يناسبني
    Teria de ser, tendo em conta onde vive. Open Subtitles يجب أن تكون كذلك، بسبب المكان الذي تعيش فيه
    E lembre-se, Eu sei onde você mora. Open Subtitles و أتذكر ، وأنا أعرف المكان الذي تعيش فيه.
    Não tenhas vergonha do sítio onde vives. Open Subtitles ليس عليك الشعور بالخجل من المكان الذي تعيش فيه
    Eu não estou a dizer o meu apartamento. Eu quero dizer, sabes, o sítio onde vives. Open Subtitles أنا لا أعني شقّتي أعني تعرف المكان الذي تعيش فيه
    Já estive nesse sítio onde vives. Open Subtitles لقد إعتدت المكان الذي تعيش فيه الآن
    Pois, aquela barraca onde vives parece assustadora. Open Subtitles نعم,ذلك الكوخ الذي تعيش فيه يبدو مروعا
    "Sei onde vives." Foi uma ameaça. Open Subtitles "اعرف المكان الذي تعيش فيه" هذا كان تهديداً
    [Vídeo] Acho que o mundo em que vivemos não é muito saudável. TED (فيديو) أعتقد أن العالم الذي تعيش فيه الآن، غير صحي تماماً.
    Comprei o edifício onde mora a amante. Open Subtitles إشتريت المبنى الذي تعيش فيه عشيقته
    Pacific Palms é o nome da rua onde mora a minha mãe, e a Hightower, quero dizer, o "pacote", está no quarto 305, que é o número da casa da minha mãe, 305, Pacific Palms. Open Subtitles (باسيفيك بالمز) هو اسم الشارع الذي تعيش فيه أمّي و(هايتاور)... أعني...
    Aquele edifício onde vive tem uma grande reputação. Open Subtitles هذا المبنى الذي تعيش فيه في لا بأس به سمعة.
    onde vive a minha mãe. Nem penses. Continuamos em guerra. Open Subtitles في المكان الذي تعيش فيه امي مستحيل ,مازلنا في خصام
    Nós sabemos que eles sabem onde você mora. Open Subtitles نحَن نعرف أنهم يعرفون المَكان الذي تعيش فيه.
    Veja, eu não sei onde você mora. Open Subtitles ترى، أنا لن أعرف المكان الذي تعيش فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus