"الذي جرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • que correu
        
    • que foi
        
    • que houve
        
    • que se passa
        
    • que aconteceu
        
    • raio aconteceu
        
    • que se passou com
        
    Dá cá uma raiva. As mulheres passam a vida a pensar no que correu mal. Open Subtitles إن هذا مثير للغضب, يجلسون النساء ويهوسون عن الخطأ الذي جرى
    Eu tento perceber o que correu mal. Mas não entro em obsessão. Open Subtitles حسناً, انا احاول بالتأكيد اكتشاف الخطأ الذي جرى ولكني لا أظن بأنني اصبح مهووسه
    Bem, o que foi aquilo no hipódromo? Open Subtitles حسناً، ماذا كان ذلك الذي جرى في المضمار ؟
    O homem que procuramos é obcecado pelo que houve em Galícia. Open Subtitles الرجل الذي نبحث عنه سيكون مهووسا بالحدث الذي جرى في غليسيا
    Queria que atendesses. Não sei o que se passa... Open Subtitles أتمنى أن ترفعي السماعة لا أعرف ما الذي جرى
    Confio em si para descobrir o que aconteceu ao meu rapaz? Open Subtitles هل أكون واثقاً بانك ستعرف ما الذي جرى مع ابني؟
    Espere. Quer mesmo saber o que correu mal connosco? Open Subtitles مهلا ً، أتريدين حقا ً معرفة ما الذي جرى لنا ؟
    Acho que sei o que correu mal naquele dia, tenho que corrigir. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف ما الذي جرى خطأ في ذلك اليوم وكيف يمكن أصلاحه
    É bom ver todas as anotações nas fichas e descobrir o que correu mal. Open Subtitles حسنا، من الأفضل أن تراجعي كل ملاحظاتكِ في كل تلك البيانات لتعرفي ما الخطأ الذي جرى.
    Quanto tempo vai demorar até descobrirmos o que correu mal para podermos fazer ajustamentos? Open Subtitles كم من الوقت سيمضي حتى نكتشف ما الخطأ الذي جرى لكي يمكننا تعديله ؟
    Garanto que o Trey não está sentado com os amigos, obcecado com o que correu mal. Open Subtitles استطيع ان اضمن لكم ان "تري" لا يجلس مع أصدقائه مهووس بالخطأ الذي جرى
    Estamos exaustos do que quer que foi isto. Open Subtitles أعتقد كلينا منهكًا من ذاك الذي جرى أيًّا يكُن.
    Então, hoje cedo... O que foi aquilo? Open Subtitles إذًا ما هذا الذي جرى صبيحة اليوم؟
    O que aconteceu no Natal? que foi isso do Natal? Open Subtitles -ما الذي جرى بخصوص عيد رأس السنة ؟
    É passado, e preciso saber o que houve naquele dia para seguir com a minha vida. Open Subtitles الأمر برمته أصبح من الماضي أريد أن أعرف ما الذي جرى في ذلك اليوم حتى يصبح بإمكاني الاستمرار بحياتي
    O que houve com essas pessoas, os 40% que estão perturbados mas não entendem porquê? TED ما الذي جرى مع هؤلاء الأفراد، الذين يشكلون 40% ممن يعانون من مشاكل ولكن لا يعرفون السبب؟
    O que houve quando ele tinha 16? Open Subtitles ما الذي جرى عندما كان عمره 16 عاما؟
    O que se passa contigo, porque não paras quieto? Open Subtitles ماذا؟ ما الذي جرى لك؟ لا تستطيع أن تقف بلا حراك
    É outra pessoa que queres deixar para trás, o que se passa contigo? Open Subtitles وهذا شخص آخر تريد تركه ورائك ما الذي جرى لك ؟
    Eu sei. O que aconteceu ao loiro da semana passada? Open Subtitles اعرف ما الذي جرى للرجل الاشقر من الاسبوع الفائت؟
    Não sei que raio aconteceu ali atrás, mas quero deixar algo bem claro: Open Subtitles لا أدري ما الذي جرى هناك لكن دعيني أُوضّح أمرًا
    Tinha de descobrir o que se passou com o meu pai. Open Subtitles أحتجت لأن اكتشف ما الذي جرى حقا لوالدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus